I see the "hate" slur as high stakes emotional blackmail and a very lazy form of argumentation.
IMO it's learned behavior performed as a religious sacrament
I see the "hate" slur as high stakes emotional blackmail and a very lazy form of argumentation.
IMO it's learned behavior performed as a religious sacrament
It really is remarkable that God told Israel the specific year that the messiah would appear. Only those with faith and the spirit of God could see it though.
The Olivet Discourse is "speaking to" the next ~2000 years - during which the prophecy unfolds. As of the moment - right now - some is past, some is present, some is future.And YES, Matt 24 is UNQUESTIONABLY speaking to a FUTURE series of cataclysmic world changing events. Without doubt.
Matthew 24:15-18, Mark 13:14-16, and Luke 21:20-21 are referring specifically to the event in 67AD that was the beginning of what ended in 70AD.And absolutely NO, these events are NOT the 70AD destruction of the temple, nor the crucifixion, nor 167BC.
Matthew 24:30-31, Mark 13:26-27, and Luke 21:27 are referring specifically to the Second Coming of Christ.And YES, they pertain to the SECOND COMING, which happens IMMEDIATELY after the tribulation, the "time of Jacobs trouble".
No - GaryA is trying his best to get folks to put aside the bad teaching they have been exposed to and realize and understand the real actual truth of what the Bible really actually says.And yes @GaryA is disseminating opinions that are ruinous, defying the objective truth that Jesus is here declaring.
This is all fine-and-dandy; however, you are missing something...In Gospel of Matthew 24:15 the Greek reads:
Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως… ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ…
Let’s look closely at the grammar.
“When you see” — Ὅταν ἴδητε
Ὅταν
This is a contraction of ὅτε + ἄν and means
“whenever” / “when (in the future)”.
Grammatically:
ἴδητε
- It normally governs the subjunctive mood
- It refers to a future contingency, not a past event.
Key Point
- Aorist subjunctive of ὁράω (“to see”)
- 2nd person plural — “you (plural) see”
In Koine Greek, ὅταν + aorist subjunctive is a standard construction for:
Future event viewed as certain but not yet realized
It does not describe something already fulfilled.
It means:
“When you see (at some future time)…”
So grammatically, this is future-oriented.
“Standing” — ἑστὸς
- Perfect active participle of ἵστημι
- Masculine nominative singular
- Means “having been set up / standing”
The perfect participle indicates a state resulting from a completed action:
“the abomination… standing in the holy place”
It describes the condition that will exist at that future time when they see it.
No Future Indicative — But Still Future
You’re right that English uses “shall see.”
Greek does not use a future indicative here.
Instead it uses:
ὅταν + subjunctive
In Greek grammar, this construction is more precise than simply using a future tense verb. It signals:
- A definite event
- Not yet occurred
- Triggering the following instructions
This is standard Greek future contingency syntax.
The Following Command Confirms It
Verse 16 continues:
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν…
“Then let those in Judea flee…”
- φευγέτωσαν = present imperative
- This is a command to be obeyed when that future condition occurs
The structure is:
When X happens → then do Y
This is clearly forward-looking.
Comparison with Daniel
Jesus explicitly references:
“spoken of by Daniel the prophet”
This links to Book of Daniel 9:27; 11:31; 12:11.
In Daniel, the “abomination” is presented as a future event relative to Daniel’s time. Jesus presents it as future relative to His hearers.
Conclusion
Grammatically:
- Ὅταν = future temporal marker
- ἴδητε = aorist subjunctive (future contingency)
- The sentence structure demands a future fulfillment
So yes — the Greek construction itself requires a future event from the time Jesus spoke.
It does not grammatically allow:
- A past fulfillment
- A symbolic already-fulfilled reference
- A purely metaphorical reading
( whoso readeth, let him understand )Mat 24:15
When ye therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso readeth, let him understand:
This was fulfilled in 67 A.D.Mat 24:16
Then let them which be in Judaea flee into the mountains:
This is yet future. It is the time of the Two Witnesses and the Trumpet events.Mat 24:29
Immediately after the ***tribulation of those days*** shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken:
This is yet future. It will occur after the time of the previous one above.Mat 24:30
And then shall appear the sign of the Son of man in heaven: and then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming in the clouds of heaven with power and great glory.
Futurism is built upon error - based on misinterpretation of scripture.Futurism has ALL of the right answers.
I think not...All of this to say that YES, the "futurists" are the wise who understand.
Futurism is built upon error - based on misinterpretation of scripture.
Frankly, you have failed to support your claims with anything remotely substantial or credible.I think not...
And, it isto see someone make such a statement.
Your idea of 'substantial' and 'credible' must be a lot different than mine. I consider the Word of God to be both. But, even then, it has to be reasoned from a proper framework of thought and intent. You have to actually consider it seriously with humility.Frankly, you have failed to support your claims with anything remotely substantial or credible.
Have, and will continue to do so.Never have, never will.
Sure is. Mine is grounded upon something more than fanciful myth and cringeworthy prattle.Your idea of 'substantial' and 'credible' must be a lot different than mine.
"Oh and BTW, these statement concatenate flawlessly with the "UNTIL" statements."
So why then have you chosen to refuse to follow this pattern to its prophetic conclusion:
The "awakening", "reanimating" and redemption and service of the Nation Israel.
[Eze 37:1-6, 9-14 KJV]
1 The hand of the LORD was upon me, and carried me out in the spirit of the LORD, and set me down in the midst of the valley which [was] full of bones,
2 And caused me to pass by them round about: and, behold, [there were] very many in the open valley; and, lo, [they were] very dry.
3 And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
4 Again he said unto me, Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the LORD.
5 Thus saith the Lord GOD unto these bones; Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live:
6 And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I [am] the LORD. ...
9 Then said he unto me, Prophesy unto the wind, prophesy, son of man, and say to the wind, Thus saith the Lord GOD; Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.
10 So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
11 Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts.
12 Therefore prophesy and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, O my people, I will open your graves, and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
13 And ye shall know that I [am] the LORD, when I have opened your graves, O my people, and brought you up out of your graves,
14 And shall put my spirit in you, and ye shall live, and I shall place you in your own land: then shall ye know that I the LORD have spoken [it], and performed [it], saith the LORD.
Eze 37:23
Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwellingplaces, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God.
Sure I could back up the truck (again) but no need really.....We learn some wonderful things here about the ways of God, but what is important to the futurist is that there are words here that could possibly be utilized for their political message.
The context of the words? Well that is not important to futurists.
Of course Ezekiel''s prophesies here are focused on the second temple restoration, as they often are.
You know that as well as I do, but don't bother to mention it because it is not convenient to the story that you want to sell us.
I am not saying that none of this has relevance to the future.
I observe that God did not just bring these people to the promised land, He restored them to Himself, and to spiritual life.
Now that we know that there is a heavenly Jerusalem,
perhaps this spiritual restoration is the only part that still matters.