Acts 2:38 Comparison: Evangelical vs. Oneness / Baptismal-Regeneration View

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Projection.
When responses are reduced to one-word dismissals, it usually means there’s no real counterpoint to engage with.
My comments stand on their own — encouraging respectful, Scripture-based dialogue shouldn’t be controversial in a Christian setting.
Grace and peace.
 
  • Like
Reactions: mailmandan
When responses are reduced to one-word dismissals, it usually means there’s no real counterpoint to engage with.
My comments stand on their own — encouraging respectful, Scripture-based dialogue shouldn’t be controversial in a Christian setting.
Grace and peace.

Why say in 100 words what 1 covers nicely?

Still no response to substantiate your claim to scholar's backing your assertions re: eis in Acts2:38? Aren't you done complaining to the moderators yet?
 
You step out into the cold and, because of the cold's effect on you, you turn back into the house to get a coat and put it on for warmth. So, I don't have a problem with that interpretation. However, I've noted that there is a selection of coats to choose from so, when mom says, "grab your coat," how do I know if she is talking about the windbreaker or the fur lined Carhart?
 
We'd agree that "for" means "for" but you say "for" means "to receive"; but it doesn't say "to recieve" it says "for". So, you're not really taking it at face value either.

Face value is "into", not "for", because that's what eis means. In other words, moving out of sin guiltiness into remission of sins.
 
  • Like
Reactions: TrustandObey
Was. One time event. You were baptized, but are reconciled and saved.

This is the general understanding of baptism, yet the aortist comes short of defining whether it is ongoing or completed at the same time that it suggests that the action is complete. Examples given of the aortist active imperative is, "Take!" which brings to my mind, "Take! Eat!" within the context an ongoing action.
 
Why say in 100 words what 1 covers nicely?

Still no response to substantiate your claim to scholar's backing your assertions re: eis in Acts2:38? Aren't you done complaining to the moderators yet?
Doctor: Repent and be baptized to receive the remission of cancer and ye shall receive the gift of being cancer free

Patient: *repents and gets baptized without hesitation*

The word of God: Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. (Acts 2:38)

Patient who is infected with sin: *refuses to repent and be baptized for the remission of sins* tries to find another way instead.

People like @LightBearer316 would take man’s word over God’s. They wouldn’t argue with the doctor, but will with God.
 
Doctor: Repent and be baptized to receive the remission of cancer and ye shall receive the gift of being cancer free

Patient: *repents and gets baptized without hesitation*

The word of God: Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. (Acts 2:38)

Patient who is infected with sin: *refuses to repent and be baptized for the remission of sins* tries to find another way instead.

People like @LightBearer316 would take man’s word over God’s. They wouldn’t argue with the doctor, but will with God.

We cannot simply change Scripture because we prefer other Scripture and various traditions of interpretation. In Acts2:37–38, Peter, in this specific event, commands repentance and baptism as the divinely mandated response to the gospel of Jesus Christ. Repentance is the obedient turning of the mind and heart toward God - this turning is obedience and, functionally, genuine faith; it is believing God is God, whom we obey. Baptism follows (seemingly immediately in this event) as the believer’s obedient, yielded submission (aorist passive), allowing oneself to be placed into the state of forgiveness (eis aphesin hamartiōn) and to receive the promised Spirit. Together, these actions constitute the full meaning of believing in Acts2:38 (cf. Acts2:44): internal belief with obedient turning of the mind and obedient outward yielding in baptism. Luke presents them, again, in this event, as required steps to enter the sphere where God forgives sins and gives the Spirit, showing, as does other Scripture, that obedience and faith are functionally equivalent and inseparable in the Text.
 
That’s exactly what @LightBearer316 is doing.

You would agree @TrustandObey

It's the consistent problem with these interpretive traditions. The favored verses and created slogans become the presuppositions for wrongly reading into other Scripture. Some of the lengths gone to in this thread used to attempt to substantiate the mistranslating of Acts2:38 for example, in order to fit a chosen interpretive system, are very clear.
 
  • Like
Reactions: TrustandObey
That’s a classic misunderstanding of the Greek preposition “εἰς” (eis) in Acts 2:38 — a key verse often debated in baptismal-regeneration discussions. Blue155 is arguing that “for” (eis aphesin hamartiōn) cannot mean “because of,” but that’s not linguistically accurate. Actually, the Greek preposition “εἰς” (eis) is flexible — it can mean “for,” “into,” “unto,” or even “because of” depending on context. It’s used that way in several passages:
  • Matthew 12:41 — “They repented at (eis) the preaching of Jonah,” meaning because of his preaching, not in order to obtain it.
  • Romans 10:10 — “With the heart man believeth unto (eis) righteousness,” showing a result or evidence of what already exists, not the cause of it.
In Acts 2:38, the structure links repentance and remission of sins, while baptism follows as the outward sign of that inward reality. Peter’s message matches the same order seen throughout Acts — faith first, forgiveness next, baptism afterward (Acts 10:43–48; Ephesians 1:13).

So “εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν” can legitimately be rendered “because of the remission of sins” — not to obtain it. The grammar allows it; the broader context confirms it.

Grace and peace.

The claim that “εἰς (eis)” means “because of” is linguistically and contextually false in Acts 2:38. Greek scholars overwhelmingly agree that “because of” is not the meaning in Acts 2:38.
Even lexicons cited by those who hold this view (like Thayer, BDAG, or Robertson) never list “because of” as a normal rendering of eis in relation to remission, forgiveness, or salvation. Why? Because eis normally points forward, not backward — it means into, toward, resulting in, or for the purpose of. In Acts 2:38, the phrase εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν means unto the remission of sins — looking forward to the goal or result of repentance and baptism.

Matthew 12:41 does not prove “because of.” “They repented at (eis) the preaching of Jonah.”

This is not “because of,” but rather “in response to” or “on the basis of” — it points to the object that produced the response, not the reason it already happened.

Even if we granted “because of” in that verse (which is debatable), that would be a rare idiomatic use — and it cannot override the consistent forward-pointing use of eis in passages about salvation.

Romans 10:10 actually confirms the forward sense. “With the heart man believes unto (eis) righteousness.”
That doesn’t mean because of righteousness. It clearly means resulting in righteousness. Belief precedes and leads to righteousness. It shows eis looking forward to a result, not backward to a cause.

The conjunction “and” (kai) in Acts 2:38 grammatically links repentance and baptism together before remission.

Peter said: “Repent and be baptized every one of you for (eis) the remission of sins.”
If “for” means “because of,” then they would have had remission of sins before repentance too, since repentance and baptism share the same for.
That’s impossible. No one receives forgiveness before repentance (cf. Luke 13:3; Acts 3:19).

Therefore, eis cannot mean “because of.”

Peter’s later statement in Acts 3:19 clarifies the same concept.

“Repent therefore and be converted, that your sins may be blotted out.” That is the same idea as Acts 2:38 — repentance and conversion/baptism in order that sins may be forgiven. The purpose is forward — so that sins will be removed, not because they already were.

The order in Acts 10:43–48 does not change the meaning of Acts 2:38. Acts 10 describes a unique transitional event — the first Gentile conversion — in which God gave the Spirit before baptism to convince the Jews that the Gentiles could be saved by the gospel of Christ (Acts 10:45–47). Peter commanded them to be baptized (v.48), because baptism is the divinely ordained response of obedience to receive remission (cf. Acts 22:16). You can’t use an exceptional case to redefine the normative teaching given in Acts 2.

Ephesians 1:13 doesn’t separate baptism from salvation. That verse shows the order of hearing, believing, and being sealed with the Spirit. But Acts 19:1–5 shows what that faith involved — when Paul found believers who had not yet received the Spirit, he asked, “Into (eis) what were you baptized?” Their baptism mattered. They were then baptized into the name of the Lord Jesus — and then received the Spirit. So even that example harmonizes with Acts 2:38, not contradicts it.

Consistent NT usage of “for the remission of sins” confirms the forward purpose.
The exact same phrase eis aphesin hamartiōn occurs in Matthew 26:28:
“This is My blood of the new covenant, which is shed for many for (eis) the remission of sins.” Was Jesus’ blood shed because sins were already forgiven? Of course not. It was shed so that sins might be forgiven. That’s the same construction as Acts 2:38 — and it must mean the same thing.

To translate eis in Acts 2:38 as “because of” is: grammatically inconsistent with normal Greek usage, contextually impossible because of repentance’s connection, doctrinally contradictory to every passage on forgiveness, and hermeneutically dishonest, because it imposes an agenda to avoid baptism’s stated role.
 
The claim that “εἰς (eis)” means “because of” is linguistically and contextually false in Acts 2:38. Greek scholars overwhelmingly agree that “because of” is not the meaning in Acts 2:38 KJV.
Even lexicons cited by those who hold this view (like Thayer, BDAG, or Robertson) never list “because of” as a normal rendering of eis in relation to remission, forgiveness, or salvation. Why? Because eis normally points forward, not backward — it means into, toward, resulting in, or for the purpose of. In Acts 2:38, the phrase εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν means unto the remission of sins — looking forward to the goal or result of repentance and baptism.

Matthew 12:41 KJV does not prove “because of.” “They repented at (eis) the preaching of Jonah.”

This is not “because of,” but rather “in response to” or “on the basis of” — it points to the object that produced the response, not the reason it already happened.

Even if we granted “because of” in that verse (which is debatable), that would be a rare idiomatic use — and it cannot override the consistent forward-pointing use of eis in passages about salvation.

Romans 10:10 actually confirms the forward sense. “With the heart man believes unto (eis) righteousness.”
That doesn’t mean because of righteousness. It clearly means resulting in righteousness. Belief precedes and leads to righteousness. It shows eis looking forward to a result, not backward to a cause.

The conjunction “and” (kai) in Acts 2:38 KJV grammatically links repentance and baptism together before remission.

Peter said: “Repent and be baptized every one of you for (eis) the remission of sins.”
If “for” means “because of,” then they would have had remission of sins before repentance too, since repentance and baptism share the same for.
That’s impossible. No one receives forgiveness before repentance (cf. Luke 13:3 KJV; Acts 3:19 KJV).

Therefore, eis cannot mean “because of.”

Peter’s later statement in Acts 3:19 KJV clarifies the same concept.

“Repent therefore and be converted, that your sins may be blotted out.” That is the same idea as Acts 2:38 — repentance and conversion/baptism in order that sins may be forgiven. The purpose is forward — so that sins will be removed, not because they already were.

The order in Acts 10:43–48 does not change the meaning of Acts 2:38. Acts 10 describes a unique transitional event — the first Gentile conversion — in which God gave the Spirit before baptism to convince the Jews that the Gentiles could be saved by the gospel of Christ (Acts 10:45–47). Peter commanded them to be baptized (v.48), because baptism is the divinely ordained response of obedience to receive remission (cf. Acts 22:16). You can’t use an exceptional case to redefine the normative teaching given in Acts 2.

Ephesians 1:13 doesn’t separate baptism from salvation. That verse shows the order of hearing, believing, and being sealed with the Spirit. But Acts 19:1–5 shows what that faith involved — when Paul found believers who had not yet received the Spirit, he asked, “Into (eis) what were you baptized?” Their baptism mattered. They were then baptized into the name of the Lord Jesus — and then received the Spirit. So even that example harmonizes with Acts 2:38, not contradicts it.

Consistent NT usage of “for the remission of sins” confirms the forward purpose.
The exact same phrase eis aphesin hamartiōn occurs in Matthew 26:28:
“This is My blood of the new covenant, which is shed for many for (eis) the remission of sins.” Was Jesus’ blood shed because sins were already forgiven? Of course not. It was shed so that sins might be forgiven. That’s the same construction as Acts 2:38 — and it must mean the same thing.

To translate eis in Acts 2:38 as “because of” is: grammatically inconsistent with normal Greek usage, contextually impossible because of repentance’s connection, doctrinally contradictory to every passage on forgiveness, and hermeneutically dishonest, because it imposes an agenda to avoid baptism’s stated role.

Appreciate the thoughtful pushback, Blue155. A few clarifications:

1) What “εἰς (eis)” can mean.
No one is claiming “because of” is the default value of eis. The point is that eis is semantically flexible (into, to, toward, with reference to, resulting in—and on occasion causal/grounded-in). Context decides. Two quick examples often noted in the literature:
  • Matthew 12:41 KJV: metenoēsan eis to kērugma—“they repented at/ in response to the preaching of Jonah.” That’s not purpose for a future event but repentance because of Jonah’s message (i.e., on the basis of it).
  • Romans 10:10 KJV: Yes, “believeth unto righteousness” points forward. That only proves eis flexes with context—which is exactly the point.
So insisting that eis must be strictly “in order to” in every salvation text over-reads the preposition.

2) The grammar of Acts 2:38 KJV.
Peter says: “Repent (2nd pl.) and let each of you be baptized (3rd sg.) … for the remission of your sins.” The shift in number naturally ties “for the remission of sins” to the plural repent, not the singular be baptized. This is why many grammarians (e.g., note discussions in advanced grammars) argue the forgiveness is grounded in repentance, with baptism as the subsequent sign/obedience. That reading also matches Luke’s normal order elsewhere (Luke 24:47; Acts 3:19; 10:43).

3) “Kai” links the verbs—but not necessarily the results.
Coordinating kai can join two imperatives without making them co-causes of the same result. “Repent—and be baptized…” can mean: repent for forgiveness, and (accordingly) be baptized. Peter makes that very order explicit in Acts 3:19 KJV: “Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out.”

4) Matthew 26:28 KJV doesn’t decide Acts 2:38 KJV.
My blood… shed for (eis) the remission of sins” is sacrificial language about Christ’s atonement. Analogizing that 1:1 to baptism confuses categories (Christ’s atoning cause vs. our responsive sign). Different verbs, different actors, different theology.

5) The Lukan narrative settles the order.
Peter himself later preaches: “Whosoever believeth in him shall receive remission of sins” (Acts 10:43 KJV). While he’s still speaking, the Spirit falls; then they are baptized (10:44–48). That’s not an “exception that rewrites the rule”; it is Luke showing the rule: forgiveness by faith in Christ, baptism as the obedient confession that follows. The same faith-then-seal pattern appears in Ephesians 1:13 KJV.

6) Acts 22:16 KJV doesn’t teach water regenerates.
“Arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.” The instrumental phrase is “calling on his name” (cf. Joel 2:32; Romans 10:13). Baptism is the enacted confession of that appeal—not the agent that removes sin.

Bottom line:
  • Repentance/faith → remission (Luke 24:47 KJV; Acts 3:19 KJV; 10:43 KJV).
  • Baptism → the outward sign commanded to follow the inward reality (Acts 10:47–48; 16:30–33).
  • Acts 2:38’s number shift and Luke’s broader context support this flow without forcing eis to carry a wooden “in order to obtain” every time.
If you’ve got specific lexical entries you think require “in order to obtain” here (rather than allow the repentance-forgiveness link), feel free to quote them. I’m happy to compare the exact wording.

Grace and peace.
 
  • Like
Reactions: mailmandan
Appreciate the thoughtful pushback, Blue. A few clarifications:


1) What “εἰς (eis)” can mean.
No one is claiming “because of” is the default value of eis. The point is that eis is semantically flexible (into, to, toward, with reference to, resulting in—and on occasion causal/grounded-in). Context decides. Two quick examples often noted in the literature:
  • Matthew 12:41: metenoēsan eis to kērugma—“they repented at/ in response to the preaching of Jonah.” That’s not purpose for a future event but repentance because of Jonah’s message (i.e., on the basis of it).
  • Romans 10:10: Yes, “believeth unto righteousness” points forward. That only proves eis flexes with context—which is exactly the point.
So insisting that eis must be strictly “in order to” in every salvation text over-reads the preposition.

2) The grammar of Acts 2:38.
Peter says: “Repent (2nd pl.) and let each of you be baptized (3rd sg.) … for the remission of your sins.” The shift in number naturally ties “for the remission of sins” to the plural repent, not the singular be baptized. This is why many grammarians (e.g., note discussions in advanced grammars) argue the forgiveness is grounded in repentance, with baptism as the subsequent sign/obedience. That reading also matches Luke’s normal order elsewhere (Luke 24:47; Acts 3:19; 10:43).

3) “Kai” links the verbs—but not necessarily the results.
Coordinating kai can join two imperatives without making them co-causes of the same result. “Repent—and be baptized…” can mean: repent for forgiveness, and (accordingly) be baptized. Peter makes that very order explicit in Acts 3:19: “Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out.”

4) Matthew 26:28 doesn’t decide Acts 2:38.
My blood… shed for (eis) the remission of sins” is sacrificial language about Christ’s atonement. Analogizing that 1:1 to baptism confuses categories (Christ’s atoning cause vs. our responsive sign). Different verbs, different actors, different theology.

5) The Lukan narrative settles the order.
Peter himself later preaches: “Whosoever believeth in him shall receive remission of sins” (Acts 10:43 KJV). While he’s still speaking, the Spirit falls; then they are baptized (10:44–48). That’s not an “exception that rewrites the rule”; it is Luke showing the rule: forgiveness by faith in Christ, baptism as the obedient confession that follows. The same faith-then-seal pattern appears in Ephesians 1:13.

6) Acts 22:16 doesn’t teach water regenerates.
“Arise, and be baptized, and wash away thy sins, calling on the name of the Lord.” The instrumental phrase is “calling on his name” (cf. Joel 2:32; Romans 10:13). Baptism is the enacted confession of that appeal—not the agent that removes sin.

Bottom line:
  • Repentance/faith → remission (Luke 24:47; Acts 3:19; 10:43).
  • Baptism → the outward sign commanded to follow the inward reality (Acts 10:47–48; 16:30–33).
  • Acts 2:38’s number shift and Luke’s broader context support this flow without forcing eis to carry a wooden “in order to obtain” every time.
If you’ve got specific lexical entries you think require “in order to obtain” here (rather than allow the repentance-forgiveness link), feel free to quote them. I’m happy to compare the exact wording.

Grace and peace.
You are nothing more than an AI bot. Either that, or instead of reading the responses to you, you are simply copying and pasting them into an AI program and then telling it what to say in response. I can do that as well, but what’s the point? It’d just be going around and around.
 
You are nothing more than an AI bot. Either that, or instead of reading the responses to you, you are simply copying and pasting them into an AI program and then telling it what to say in response. I can do that as well, but what’s the point? It’d just be going around and around.
That’s a predictable dodge — when someone runs out of exegetical ground, they try to delegitimize the messenger instead of engaging the argument.

That’s an easy accusation to make when you don’t want to deal with the substance.
Everything I’ve written comes straight from the Greek text and standard reference works — not from any AI tool. If you think something I’ve said is inaccurate, then let’s look at the text or the lexicons together and prove it that way.

The issue isn’t who typed the words; it’s whether what’s written aligns with Scripture and sound grammar.
If it does, it stands. If it doesn’t, it falls.

So instead of guessing where my words came from, engage what they actually say.
Truth can handle examination.

Grace and peace.
 
  • Like
Reactions: mailmandan
You are nothing more than an AI bot. Either that, or instead of reading the responses to you, you are simply copying and pasting them into an AI program and then telling it what to say in response. I can do that as well, but what’s the point? It’d just be going around and around.
This is the same pattern as before — when someone can’t refute Scripture or history, the next move is to attack the person.
You already tried that once with the “wolf in sheep's clothing” picture, and the moderators rightly removed it.
Now you’re trying the same thing by calling me an AI instead of answering the points I actually made.

If you think what I’ve written is wrong, then show where it contradicts the text or the sources.
Otherwise, dismissing it with insults doesn’t change the facts — it just shows you’re not willing to engage them.

Grace and peace.
 
  • Like
Reactions: mailmandan
You are nothing more than an AI bot. Either that, or instead of reading the responses to you, you are simply copying and pasting them into an AI program and then telling it what to say in response. I can do that as well, but what’s the point? It’d just be going around and around.

When someone repeatedly chooses mockery over Scripture and personal attacks over discussion, it speaks louder than any profession of faith. A Christian is known by humility, love for truth, and a willingness to reason from the Word — not by tearing others down or spreading false accusations.

The way you’ve handled this — from the “wolf” image the moderators removed to now dismissing me as an “AI bot” — shows you’re not interested in honest, biblical dialogue.
If your position were sound, you’d defend it with Scripture, not insults.

Grace and peace.
 
  • Like
Reactions: mailmandan
You are nothing more than an AI bot. Either that, or instead of reading the responses to you, you are simply copying and pasting them into an AI program and then telling it what to say in response. I can do that as well, but what’s the point? It’d just be going around and around.
When someone resorts to mockery and false accusations instead of Scripture, it reveals the spirit behind their words.
A believer is called to speak what builds up — not what tears down.

As Paul wrote,

“Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.”Ephesians 4:29 KJV

That’s the standard I try to live by — to let everything from my mouth be good, gracious, and true.
I hope we can all remember that when discussing the Word of God.

Grace and peace.
 
  • Like
Reactions: mailmandan
This is the same pattern as before — when someone can’t refute Scripture or history, the next move is to attack the person.
You already tried that once with the “wolf in sheep's clothing” picture, and the moderators rightly removed it.
Now you’re trying the same thing by calling me an AI instead of answering the points I actually made.

If you think what I’ve written is wrong, then show where it contradicts the text or the sources.
Otherwise, dismissing it with insults doesn’t change the facts — it just shows you’re not willing to engage them.

Grace and peace.
The only pattern that is the same is your error that you continue in. Since you cannot refute scripture or history, the next move for you is to accuse others of not being able to refute your error and repeat the same error in your responses. The only pattern that is the same for me is answering your error, as I answered nearly every one of them in my response, and you just simply repeat your errors after being corrected. I’ve shown where you are wrong, and everyone here knows it. Dismissing my comment by saying I haven’t refuted yours does not change the facts that I have — it just shows you’re not willing to engage with them.