This is not according to Jamaisson, Faucet, and Brown “logos” rendered here as “the word” is a literal meaning. So, from the standpoint of formal equivalence, I believe KJB is accurate in the passage being discussed. There is no dispute that logos literal meaning is “word” in many cases of both modern English Bible and KJB. Not only the translation is supported by the Greek grammar rule which may be dependent on the context. The scripture speaks of parallelism as well or line upon line (Isa. 28:10, 13) or as Paul stated “comparing spiritual things with spiritual (1 Cor. 2:13), thus for 1 Cor. 1:18 would correspond to Paul’s in 1 Cor: 1:23. If it is used literally, the question is what is the word of the cross? Did the cross speak literally? And so on and so forth.
1 Corinthians 1:18
For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
! Corinthians 1:23
But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;
Jamaisson, Faucet, and Brown Taken from E-Sword
preaching, etc. — literally, “the word,”