L
You are saying that the word evil should not be interpreted as evil, but qualified. I do not have the understanding of the original Hebrew for this verse in Isaiah, but if you think that word is qualified, please give on what you base your interpretation.
The scripture you gives does not say that God did not create evil.
The scripture you gives does not say that God did not create evil.
The first thing we need to recognize is that this verse does NOT say "I FORMED the light, and CREATED darkness: I MADE peace, and CREATED evil" as in past tense, but that seems to be how you're reading it.
The underlying Hebrew word which is here translated as "evil" is "raʿ":
https://www.blueletterbible.org/lang/Lexicon/Lexicon.cfm?strongs=H7451&t=KJV
Although this Hebrew word is oftentimes translated as "evil" in the KJV, it is also translated elsewhere in the KJV as "mischief", "trouble", "affliction", "adversity", "harm", etc., and these are much better contrasts to "peace" than "evil".
Here is how this verse is translated in other Bible versions:
New International Version
I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
New Living Translation
I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the LORD, am the one who does these things.
English Standard Version
I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the LORD, who does all these things.
Berean Study Bible
I form the light and create the darkness; I bring prosperity and create calamity. I, the LORD, do all these things.
New American Standard Bible
The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating disaster; I am the LORD who does all these things.
Amplified Bible
The One forming light and creating darkness, Causing peace and creating disaster; I am the LORD who does all these things.
Christian Standard Bible
I form light and create darkness, I make success and create disaster; I am the LORD, who does all these things.
Holman Christian Standard Bible
I form light and create darkness, I make success and create disaster; I, Yahweh, do all these things."
Contemporary English Version
I create light and darkness, happiness and sorrow. I, the LORD, do all this.
Good News Translation
I create both light and darkness; I bring both blessing and disaster. I, the LORD, do all these things.
GOD'S WORD® Translation
I make light and create darkness. I make blessings and create disasters. I, the LORD, do all these things.
International Standard Version
"I form light and create darkness, I make goodness and create disaster. I am the LORD, who does all these things.
NET Bible
I am the one who forms light and creates darkness; the one who brings about peace and creates calamity. I am the LORD, who accomplishes all these things.
New King James Version
I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the LORD, do all these things.’
King James 2000 Bible
I form the light, and create darkness: I make peace, and create calamity: I the LORD do all these things.
New Heart English Bible
I form the light, and create darkness. I make peace, and create calamity. I am the LORD, who does all these things.
World English Bible
I form the light, and create darkness. I make peace, and create calamity. I am Yahweh, who does all these things.
Etc., etc., etc.
Again, it was the contrast between "peace" and "disaster", or "bad times", or "calamity", or "sorrow" that God was actually speaking about, and NOT about allegedly creating "evil" itself.
Hopefully, you can now recognize this for yourself.
- 1
- Show all