like normal nobody reads my posts, and you did not answer the question.
Wherefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
so why would someone present already with the Lord, wish to be accepted ?
besides the bible says no man has been to heaven and seen God. plain english
Good day prove-all,
It wasn't that I didn't read your post, but you listed the KJV which says:
"Wherefore we labor, that, whether present or absent, we may be
accepted of him."
The Greek word used is "euarestos" which means "well-pleasing. Therefore, the correct rendering is as follows:
"Therefore also we are ambitious, whether being at home or being away, to be
well-pleasing to Him.
For of all, I did read your post, but didn't recognize the word "accepted." By your question, you're taking the word "accepted" to mean that there may be an issue of being accepted by Christ or not once departing to be in His presence, but that is not what the scripture is saying. The word "accepted" is not a proper translation. It would help you to understand individual verses of scripture better if you would look at all of the major translations at the same time and then look at the interlinear and the actual word being used, instead of just relying on the KJV. For example, below are the major translations of the verse in question:
Strong's Concordance
euarestos:
well-pleasing
Original Word: εὐάρεστος, ον
Part of Speech: Adjective
Transliteration: euarestos
Phonetic Spelling: (yoo-ar'-es-tos)
Short Definition:
acceptable, well-pleasing
Definition: acceptable, well-pleasing (especially to God), grateful.
HELPS Word-studies
2101 euárestos (from
2095 /eú, "well, good" and
700 /aréskō, "to please") – properly, well-pleasing (gratifying)
because fully acceptable.
Take note that the majority translate "euarestos" as "well-pleasing" or "to please." It is only the King James versions that use the word "acceptable" and not in the way you are thinking. The translated word "acceptable" can be used, but not in the sense of whether or not Christ will receive us or not once we have departed to be in His presence, but "acceptable" in that our ambition is to live a pleasing life. For if an individual was not acceptable in the way that you are trying to used the word, they wouldn't be departing to be in His presence in the first, but would have gone down to Hades. To be clearer, if one finds themselves in the presence of the Lord after the death of the body, then that person was pleasingly acceptable to the Lord.
New International Version
So we make it our goal
to please him, whether we are at home in the body or away from it.
New Living Translation
So whether we are here in this body or away from this body, our goal is
to please him.
English Standard Version
So whether we are at home or away, we make it our aim
to please him.
Berean Study Bible
So we aspire
to please Him, whether we are here in this body or away from it.
Berean Literal Bible
Therefore also we are ambitious, whether being at home or being away, to be
well-pleasing to Him.
New American Standard Bible
Therefore we also have as our ambition, whether at home or absent,
to be pleasing to Him.
King James Bible
Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
Christian Standard Bible
Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim
to be pleasing to him.
Contemporary English Version
But whether we are at home with the Lord or away from him, we still try our best
to please him.
Good News Translation
More than anything else, however, we want
to please him, whether in our home here or there.
Holman Christian Standard Bible
Therefore, whether we are at home or away, we make it our aim
to be pleasing to Him.
International Standard Version
So whether we are at home or away from home, our goal is
to be pleasing to him.
NET Bible
So then whether we are alive or away, we make it our ambition
to please him.
New Heart English Bible
Therefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be
well pleasing to him.
Aramaic Bible in Plain English
We are diligent that, whether away from home or an inhabitant, we may
be pleasing to him.
GOD'S WORD® Translation
Whether we live in the body or move out of it, our goal is
to be pleasing to him.
New American Standard 1977
Therefore also we have as our ambition, whether at home or absent,
to be pleasing to Him.
Jubilee Bible 2000
Therefore we also procure, whether present or absent, that
we may please him.
King James 2000 Bible
Therefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
American King James Version
Why we labor, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
American Standard Version
Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent,
to be well-pleasing unto him.
Douay-Rheims Bible
And therefore we labour, whether absent or present,
to please him.
Darby Bible Translation
Wherefore also we are zealous, whether present or absent, to be agreeable to him.
English Revised Version
Wherefore also we make it our aim, whether at home or absent, to be
well-pleasing unto him.
Webster's Bible Translation
Wherefore we labor, that, whether present or absent, we may be accepted by him.
Weymouth New Testament
And for this reason also we make it our ambition, whether at home or in exile,
to please Him perfectly.
World English Bible
Therefore also we make it our aim, whether at home or absent,
to be well pleasing to him.
Young's Literal Translation
Wherefore also we are ambitious, whether at home or away from home,
to be well pleasing to him,