Acts 13:48 Explanation
Greek: ὅσοι
ἦσαν τεταγμένοι εἰς ζωὴν αἰώνιον ἐπίστευσαν
- Verb form: pluperfect periphrastic passive (ἦσαν τεταγμένοι - êsan tetagménoi)
- Indicates a state existing in time prior to the believing event, emphasizing the person’s condition or readiness rather than a one-time act or formal decree.
- Observation: In Luke-Acts, the pluperfect is always applied to things situated in temporal history and never to eternal decree.
- Observation: The pluperfect periphrastic in context shows that those Gentiles had already been in a state of receptivity before Paul proclaimed the Gospel in Antioch, and this disposition persisted as they heard and responded.
Lexical and BDAG sense:
- Τάσσω (tassō),
- BDAG 1.b = “arrange, put in place, order”
- Not BDAG 2 (“appoint, decree”)
- Passive participle frequently describes state, arrangement, or disposition in Luke-Acts and the NT. This is consistent with historical Greek usage:
- Josephus (Antiquities 18.184; War 6.100) – people “disposed for peace/battle”
- Plutarch (Moralia 785C) – “soul being badly disposed”
- Athenagoras, Testament of Job – elements, troops, or people “arranged/placed”
- Observation: In Luke-Acts and the NT, tassō is never used to describe an eternal decree; it is always applied to things situated in temporal history.
Context:
- Luke’s narrative emphasizes human responsiveness to the Gospel. Paul proclaims the Gospel to Jews and God-Fearers and proselytes in the synagogue who had been taught from the Hebrew Scriptures (Acts13:15-16 and Acts13:42-43).
- The quotation of Isaiah 49:6 in Acts 13:47 (“I have made you a light for the Gentiles…”) frames their response as part of God’s historical plan unfolding. This suggests that the hearers were both disposed and that Luke presents the Gospel as the fulfillment of a planned historical movement, where God’s providence works through human readiness without overriding it.
Translation nuance:
- “Disposed / ready / prepared for eternal life” captures the Greek meaning of existing arrangement/state and aligns with BDAG sense 1.b.
- Alternatives such as “appointed,” “ordained,” or “preordained” are lexically possible, but they can give the impression of an eternal decree - something the grammar, narrative context, and BDAG’s classification do not support.
Summary:
Acts 13:48 describes Gentiles who were already arranged/disposed toward eternal life at the moment of hearing the Gospel and remained disposed after hearing it. Luke emphasizes their receptive state and situates it within the unfolding of Isaiah’s prophecy, showing how God’s providence works through human readiness
rather than imposing an eternal predestining decree. The pluperfect periphrastic passive of tetagmenoi reinforces this sense of past, temporal readiness, then belief consistent with both the usage of tassō and Luke’s historical narrative and with Gospel + Spirit Conviction > Choose to Believe > Saved.