Favourite Bible Translations

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
K

KT88

Guest
Nope because they are not normal everyday words that people I associate with use.😉
Isn't that admitting some kind of illiteracy? Read some other books where people use words that your associates don't.

Do your "associates" all use KJV language? - I trow not.
 

John146

Senior Member
Jan 13, 2016
17,097
3,683
113
Isn't that admitting some kind of illiteracy? Read some other books where people use words that your associates don't.

Do your "associates" all use KJV language? - I trow not.
When I come across a word I don’t understand, I study to shew myself approved unto God by comparing scripture to scripture.
 
K

KT88

Guest
When I come across a word I don’t understand, I study to shew myself approved unto God by comparing scripture to scripture.
How long did it take you to figure this one out in Job 15:26-27:

“He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers: Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks”
 

oyster67

Senior Member
May 24, 2014
11,887
8,705
113
Nope because they are not normal everyday words that people I associate with use.😉

That settles it, then. The NASB95 is the version for the elite and transcendent members of the Master Class.:geek::coffee:
 

oyster67

Senior Member
May 24, 2014
11,887
8,705
113
How long did it take you to figure this one out in Job 15:26-27:

“He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers: Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks”
Me trow dat me must ostracize de collops a' fat on me flanks 'n bosom 'n bowels!!!:eek:
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,098
959
113
Um, that doesn't make sense. Perhaps it's your attempt to write in English thoughts that originated in another language, but "those who change the text" would be humans. The last time I checked, humans are not languages, living or dead, and languages don't change the text.
Yep, you’re correct, I would have it “the text change over time” relative to the issue. If the text is updated then the text may have been dead.
 

fredoheaven

Senior Member
Nov 17, 2015
4,098
959
113
So Latin is not a "dead" language? Sorry, but your understanding is incorrect. The term "dead language" has an objective definition which Magenta provided in post #1596: "one that is no longer the native language of any community."
You made a good point in here, that Magenta had it correct, so that we need to go to the correct understanding of the word. Likewise, we do the same to the English Bible versions. KJV English is perhaps came to its purified form while Modern English Versions may have in its degeneration stage and while being modernly true most often, the modern Versions as many called it were only revivals of the ‘ old’ words that were compared and were not then used by the KJV translators.

The point is that we need to learn the ‘word’ or text and how it is fitted in the English version thru context. The very definition if it’s found in the scripture is the best definition indeed.

On the other hand, many of the KJV phrases like “Holier than thou” ‘stand in awe” ‘For such a time as this” “High time” “my brother’s keeper,” “the kiss of death,” “the blind leading the blind,” “fall from grace,” “eye for an eye” and “a drop in the bucket” “Gift of tongue” which is a hot topic in the other thread etc. are still use in the everyday speech.

Carol Meyers, a professor of religious studies at Duke University quoted in the link below says “It’s clear that after more than 400 years, the King James Bible has more than proven its staying power. “[For] reading in worship services, it's much more majestic than most of the modern translations,” “It’s had a very powerful influence on our language and our literature, to this very day.”

https://www.history.com/news/king-james-bible-most-popular
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
25,366
13,728
113
You made a good point in here, that Magenta had it correct, so that we need to go to the correct understanding of the word. Likewise, we do the same to the English Bible versions. KJV English is perhaps came to its purified form while Modern English Versions may have in its degeneration stage and while being modernly true most often, the modern Versions as many called it were only revivals of the ‘ old’ words that were compared and were not then used by the KJV translators.

The point is that we need to learn the ‘word’ or text and how it is fitted in the English version thru context. The very definition if it’s found in the scripture is the best definition indeed.

On the other hand, many of the KJV phrases like “Holier than thou” ‘stand in awe” ‘For such a time as this” “High time” “my brother’s keeper,” “the kiss of death,” “the blind leading the blind,” “fall from grace,” “eye for an eye” and “a drop in the bucket” “Gift of tongue” which is a hot topic in the other thread etc. are still use in the everyday speech.

Carol Meyers, a professor of religious studies at Duke University quoted in the link below says “It’s clear that after more than 400 years, the King James Bible has more than proven its staying power. “[For] reading in worship services, it's much more majestic than most of the modern translations,” “It’s had a very powerful influence on our language and our literature, to this very day.”

https://www.history.com/news/king-james-bible-most-popular
I don't dispute the influence of the KJV on the English language, nor its distinctiveness when read aloud. I would not accept either as evidence that the KJV is superior as a translation (though I don't think that is your point). :)
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
if you grew up on a farm on a tiny island called new zealand, you can read the kiwi bible.

men are translated as 'blokes' and shepherds as 'farmhands'

here is some good news...

from luke

The angel reassured them: No worries you fellas! I've got some absolutely stunning news for you. Today, down the road in the town, this little nipper has been born. And he's no ordinary kid, he's going to make life totally rock! Cos, you see, he's God's special bloke. How do you know this is for real? Well check out these details- he'll be parked in a feeding box rather than your standard bassinet'

Suddenly this humunguous bunch of angels turned up alongside the original lone angel. Every one of them was enthusiastic. 'Wow God's just fantastic!' they said. 'And around this place we trust you all have a happy Christmas, as it were'

#relevant
 

John146

Senior Member
Jan 13, 2016
17,097
3,683
113
AS IS THE CASE WITH EVERY TRANSLATION.

Goodness, does your ignorance know no bounds?
Was thinking about this today. If all bibles define themselves, then why such the pushback from people when I allow the bible to define the term "twelve tribes" as read in James 1:1? All throughout the bible that term is exclusive to the entire nation of Israel and is never used as a description of the body of Christ. It is not a Christian term.
 
Nov 15, 2020
1,897
362
83
Newcastle, NSW, Australia
if you grew up on a farm on a tiny island called new zealand, you can read the kiwi bible.

men are translated as 'blokes' and shepherds as 'farmhands'

here is some good news...

from luke

The angel reassured them: No worries you fellas! I've got some absolutely stunning news for you. Today, down the road in the town, this little nipper has been born. And he's no ordinary kid, he's going to make life totally rock! Cos, you see, he's God's special bloke. How do you know this is for real? Well check out these details- he'll be parked in a feeding box rather than your standard bassinet'

Suddenly this humunguous bunch of angels turned up alongside the original lone angel. Every one of them was enthusiastic. 'Wow God's just fantastic!' they said. 'And around this place we trust you all have a happy Christmas, as it were'

#relevant
a kiwi Bible ? Ha ha ha ha ha ha ha ha ..ha ha ha ha ha ha ha ha.