Favourite Bible Translations

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
E

eternally-gratefull

Guest
Gideons nows uses ESV and other translations but now their bibles arent so popular. I think older peoppe, still prefer KJV.
In their pocket bibles, they had translation on John 3:16 in many languages. I love seeing different lanaguage translations. Even if I cant read them. It shows God loves us no matter what tongue we speak.
I know many older people who prefer NASB.

just saying be careful what you say
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
Theres a new Maori translation out.
and even an audio kiwi bible (recorded by nzers in out own accents!)
Most of the translations have actually relied on the KJV and mansucripts they have used. it would be a lot of work to re-translate into other langauages directly from Hebrew and Greek when the their arent many Hebrew and greek translators speaking and writing in other lanagauges so the english is used. And the gold standard has been KJV for over 400 years.
 

Magenta

Senior Member
Jul 3, 2015
59,815
29,193
113
Remember the NIV is not a word for word translation like the KJV, NASB or ESV so it will always look different
Yes, is the NIV called a dynamic translation? That works for me, also :) It is just so... dynamic (y):giggle:

Dynamic: pertaining to or characterized by energy or effective action; vigorously active or forceful :D
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
the other thing about KJV is its not under copyright so its in the public domain and anyone can use it.
Which is great as it will never be out of print. Other translations come and go all the time. But it seems KJV has stayed.
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
Has anyone read the Action Bible? Its a graphic bible. I think its based on NIV.
There are quite a few different graphic bibles around.

I havent really got into them. Theres even a minecrafters bible.
 
E

eternally-gratefull

Guest
Yes, is the NIV called a dynamic translation? That works for me, also :) It is just so... dynamic (y):giggle:

Dynamic: pertaining to or characterized by energy or effective action; vigorously active or forceful :D
That’s why so many people hate it

there are a few spots I hate the words they use, I think it leads to a particular view I believe the interpreters had. But I had no problem with it usually. Have not used one in years though
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
25,366
13,728
113
Yes, is the NIV called a dynamic translation? That works for me, also :) It is just so... dynamic (y):giggle:

Dynamic: pertaining to or characterized by energy or effective action; vigorously active or forceful :D
The difference between that and a formal translation is well illustrated with idioms.

In North American English, we sometimes use the phrase, "raining cats and dogs". A formal translation such as the KJV or NASB would render that literally, and in another language (eg. "Il pleut les chiens et les chats" or something close in French), it would likely be indecipherable. unless you knew the English idiom. A dynamic translation would render the sense of it: "it's raining heavily" and the reader would readily understand.

This is why there is no single "correct" way to translate, and why the "KJV is perfect" argument is wrong from the outset.
 
E

eternally-gratefull

Guest
The difference between that and a formal translation is well illustrated with idioms.

In North American English, we sometimes use the phrase, "raining cats and dogs". A formal translation such as the KJV or NASB would render that literally, and in another language (eg. "Il pleut les chiens et les chats" or something close in French), it would likely be indecipherable. unless you knew the English idiom. A dynamic translation would render the sense of it: "it's raining heavily" and the reader would readily understand.

This is why there is no single "correct" way to translate, and why the "KJV is perfect" argument is wrong from the outset.
This is why I said if we actually truly interpreted Greek and Hebrew this is what we would have to do, and the Word for word people would probably not like it, even though it more closely represents what was said
 

Lucy-Pevensie

Senior Member
Dec 20, 2017
9,385
5,724
113
Parallel Bibles are terrific. You can read 2 or more versions in parallel online which can be very useful.
I like the NASB/CSB in parallel. But online you can switch them quickly. You could have the KJV in parallel with the NIV if you wanted.
You won't burn in hell for it.

Here is that chart again
 

Magenta

Senior Member
Jul 3, 2015
59,815
29,193
113
Parallel Bibles are terrific. You can read 2 or more versions in parallel online which can be very useful.
I like the NASB/CSB in parallel. But online you can switch them quickly. You could have the KJV in parallel with the NIV if you wanted.
You won't burn in hell for it.
I found the bolded part amusing. My bad :giggle::devilish::giggle:
 

Anywhoo

New member
Dec 13, 2020
18
7
3
I primarily use the NIV for study and daily reading because of its popularity. But I also use the ESV and NKJV because they are the translations of some very wonderful study Bibles
I am curious to know some favourite Bible translations of other Christians and why they chose them.
I use the NIV and KJV.
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
25,366
13,728
113
isn't this thread about each person's favourite bible translation?
and not that of who is allowed to read which translation because someone else will be offended ?
Welcome to snowflake Christianity. ;)
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
25,366
13,728
113
"Snowflake" is a mild derogative applied to someone who gets offended way too easily and who typically demands that everyone else accomodates his or her hypersensitivity by changing their language, practices, and even socio-political views.
 
Nov 15, 2020
1,897
362
83
Newcastle, NSW, Australia
S
"Snowflake" is a mild derogative applied to someone who gets offended way too easily and who typically demands that everyone else accomodates his or her hypersensitivity by changing their language, practices, and even socio-political views.
So are you offended by my question ?
 
Nov 15, 2020
1,897
362
83
Newcastle, NSW, Australia
Not in the least. I was playing off the "offended" bit. :)
so my question about the thread question itself is "snow flake" ? Are you the forum expert and everyone else is wrong ? So, my favourite translation is the KJV. That being my choice, is that a problem for you ?
 

Lucy-Pevensie

Senior Member
Dec 20, 2017
9,385
5,724
113
so my question about the thread question itself is "snow flake" ? Are you the forum expert and everyone else is wrong ? So, my favourite translation is the KJV. That being my choice, is that a problem for you ?
It's not. He has said he has read the KJV. Why try to make something out of this that it isn't?
The friction always or nearly always begins with the KJVO proponents going on the offensive.

Someone only has to say "The KJV isn't my favourite" or "I read the NASB" and it kicks off.

Can't we just appreciate that we have a wealth of Bibles at our fingertips? It's a GOOD thing. A blessing.
 
E

eternally-gratefull

Guest
S
So are you offended by my question ?
How do come to this conclusion?
he was talking about your comment about people being offended,

his replay was welcome to snowflake christianity.

it was not directed at you, but those who get offended at minimal stuff. Like toe KJV o liners being offended that someone dare read or prefer the NASB,