The value of translation according to Wycliffe:
“Christ and his Apostles taught the people in the language best known to them. It is certain that the truth of the Christian faith becomes more evident the more the faith itself is known. Therefore, the doctrine should not only be in Latin but in the common tongue, and as the faith of the Church is contained in the Scriptures, the more these are known in a true sense the better. The laity ought to understand the faith, and as the doctrines of our faith are in the Scriptures, believers should have the Scriptures in a language familiar to the people, and to this end indeed did the Holy Spirit endue them with knowledge of all tongues. “If it is heresy to read the Bible, the Holy Ghost himself is condemned who gave in tongues to the Apostles of Christ to speak the Word of God in all languages that were ordained of God under heaven. If Christ was so merciful as to send the Holy Ghost to the heathen men to make them partakers of his blessed word, why should it be taken from us in this land that be Christian men? If you deny Christ’s words as heresy, then you condemn God for a heretic that spake the word, for he and his sword are all one: and if his word is the life of the world how may any Anti-Christ take it away from us that are Christian men, and allow the people to die for hunger in heresy.” John Wycliffe