Dont think what King James directed was 'foisted' upon the translators they were already translating the Bible way before King James officially authorised it. If you read the preface that was the version king james endorsed, it wass offered to King James and he chose that one James didnt actually didnt have much to do with the translators themselves.
Sorry your premise is wrong.
King James defined
fifteen rules that the translators needed to observe. They were delivered through his Archbishop but are widely thought to have came from him.
They were to use the Bishop's Bible as the default and preferred text.
The Bishop's Bible was more oriented around a monarchy, and the Geneva Bible was more oriented toward a democracy. King James actually had the goal of taking away the Geneva Bible and its notes from the Puritans.
It was very obvious that King James had political agendas.
Here are the rules:
1. The ordinary Bible read in the Church, commonly called the "Bishops Bible," to be followed, and as little altered as the Truth of the original will permit.
2. The names of the Prophets, and the Holy Writers, with the other Names of the Text, to be retained, as nigh as may be, accordingly as they were vulgarly used.
3. The Old Ecclesiastical Words to be kept, viz. the Word "Church" not to be translated "Congregation" &c.
4. When a Word hath divers Significations, that to be kept which hath been most commonly used by the most Ancient Fathers, being agreeable to the Propriety of the Place, and the Analogy of the Faith.
5. The Division of the Chapters to be altered, either not at all, or as little as may be, if Necessary so require.
6. No Marginal Notes at all to be affixed, but only for the explanation of the Hebrew or Greek Words, which cannot without some circumlocution, so briefly and fitly be expressed in the Text.
7. Such Quotations of Places to be marginally set down as shall serve for the fit Reference of one Scripture to another.
8. Every particular Man of each Company, to take the same Chapter or Chapters, and having translated or amended them severally by himself, where he thinketh good, all to meet together, confer what they have done, and agree for their Parts what shall stand.
9. As any Company hath dispatched any one Book in this Manner they shall send it to the rest, to be consider'd of serious and judiciously, for His Majesty is very careful in this Point.
10. If any Company, upon the Review of the Book so sent, doubt or differ upon any Place, to send them Word thereof; note the Place, and withal send the Reasons, to which if they consent not, the Difference to be compounded at the General Meeting, which is to be of the chief Persons of each Company, at the end of the Work.
11. When any Place of special Obscurity is doubted of Letters to be directed by Authority, to send to any Learned Man in the Land, for his Judgment of such a Place.
12. Letters to be sent from every Bishop to the rest of his Clergy, admonishing them of this Translation in hand; and to move and charge as many as being skilled in the Tongues; and having taken pains in that kind, to send his particular Observations to the Company, either at Westminster, Cambridge, or Oxford.
13. The Directors of each Company, to be the Deans of Westminster, and Chester for that Place; and the King's Professors in the Hebrew or Greek in either University.
14. The translations to be used when they agree better with the text than the Bishops Bible: Tindoll's, Matthew's, Coverdale's, Whitchurch's (Great Bible), Geneva.
15. Besides the said Directors before mentioned, three or four of the most Ancient and Grave Divines, in either of the Universities, not employed in Translating, to be assigned by the Vice-Chancellor, upon the Conference with the rest of the Heads to be Overseers of the Translations as well Hebrew and Greek, for the better Observation of the fourth Rule above specified.
King James
supposedly had the goal of unifying the country through this Bible version, but it is obvious he marginalized the Puritan input, and ELIMINATED the Roman Catholic input. Since I am not sympathetic to Roman Catholicism, their exclusion is no biggie to me. But, he was being disingenuous in pretending to make this an ecumenical endeavor because he intentionally designed the process to minimize Puritan and Roman Catholic concerns.
By the way I don't view the Anglican Church to be much better than Roman Catholicism, especially at that time. It's well known that Henry VIII broke off from Roman Catholicism only because the Pope wouldn't grant his annulment, because his wife was the aunt of the Holy Roman Emperor. The Pope couldn't grant the annulment without offending the Emperor. Henry VIII broke away from Rome to form the Church of England, but it's well known that he was basically a Roman Catholic at heart.
So, the Anglican Church wasn't far removed from Roman Catholicism. And, the KJV reflected the traditions and language of the Anglican Church, too. The Anglicans did not like the Reformed notes associated with the Geneva Bible, and that is why the Bishop's Bible translation was used as the default text for comparison.
By the way, the exact details behind the translation process are hard to find, because many records concerning it were destroyed in fires after the translation was issued.