This is a catch all place to discuss bible versions so that other threads don’t get derailed.
Manuscript debate is not my cup of tea but i do know that there are least manuscript lines which I will call vines because there is a vine of Christ.NEWER ACTUAL TRANSLATIONS, Were based on OLDER ORIGINAL LANGUAGE MANUSCRIPTS.
The KJV is just a Paraphrase, Largely just updating the old style English to the way that KING JAMES spoke the language, and YES, many scholars OBJECTED VEHEMENTLY that it was taboo, to change the Language to the way King James spoke it. SOUNDS FAMILIAR DON'T IT.
The exact SAME THING, most KJV ONLY do TO Modern Translations. You seem to tolerate most of the Modern TRANSLATIONS, but you know how most KJV ONLY Believers treat other Bible Translations.
The Translators, also admitted the KNOWN ERRORS in the OLDER ENGLISH VERSIONS, they REFERRED to the Septuagint, and the LATIN translation of the BIBLE. NEITHER ONE OF THOSE ARE IN THE ORIGINAL LANGUAGE, and THEREFORE they RELIED HEAVILY on those TRANSLATIONS being CORRECTLY translated. SO THEY NEVER WENT TO THE ORIGINAL LANGUAGES to VERIFY that they were Correctly INTERPRETED. So errors in BOTH the Septuagint and the Latin Bible, just got carrying over to the KJV, as well as UNKNOWN ERRORS IN THE Older English VERSIONS. THAT IS THE PROBLEM with a Paraphrased VERSION, which the KJV IS.
Manuscript debate is not my cup of tea but i do know that there are least manuscript lines which I will call vines because there is a vine of Christ.
Jesus said I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
Do you agree that the words of Jesus are what cause believers to produce fruit in our lives?
Do you agree that the words of Jesus are what cause believers to produce fruit in our lives?
There is no derail for this thread it can go wherever it goes. lolaren't you kind of derailing your own thread, lol?
i believe the words of Jesus are the words of the same One who said "let there be light" and there was light.
His words do not go out from Him and return empty - they accomplish their purpose.
when He spoke and the heavens and the earth came to exist, do you think the words were uttered in an human language? or is Genesis 2 a 'translation of a translation' ?
i.e. from God's words to Moses' language, and then to ours?
Indirectly.....what cause a believer to bear fruit is union with Christ...the Scripture instructs him, but the believer must be united with Christ. That is what the vine/branches reference is about.
The believer is united with Christ, though..read I Cor 6 and Rom 6. They are joined in both a vital (life-giving) sense, as well as a legal sense, and that is what eternal life is about.
This is a catch all place to discuss bible versions so that other threads don’t get derailed.
Now this is an attempt at derailment. Let's get back to the topic.Bingo! Just like the religious people of Jesus time thought they had life because they knew the scriptures. Some people take pride in their scripture knowledge, yet don't know Him.
Some people bear more fruit than others. How do you explain this in your version of He vine?Indirectly.....what cause a believer to bear fruit is union with Christ...the Scripture instructs him, but the believer must be united with Christ. That is what the vine/branches reference is about.
The believer is united with Christ, though..read I Cor 6 and Rom 6. They are joined in both a vital (life-giving) sense, as well as a legal sense, and that is what eternal life is about.
Now this is an attempt at derailment. Let's get back to the topic.
ARE ALL ENGLISH BIBLE TRANSLATION ACCEPTABLE? THE SHORT ANSWER IS "NO".
I really don’t know how God spoke the world into existence. The point I was making is that there are two vines in the Bible, one is the vine of Christ and the other is the vine of Sodom which is the vine of Antichrist. Both vines produce fruit.aren't you kind of derailing your own thread, lol?
i believe the words of Jesus are the words of the same One who said "let there be light" and there was light.
His words do not go out from Him and return empty - they accomplish their purpose.
when He spoke and the heavens and the earth came to exist, do you think the words were uttered in an human language? or is Genesis 2 a 'translation of a translation' ?
i.e. from God's words to Moses' language, and then to ours?
Modern translations mix the two vines.
Here is an example of the two vines.... this just came up in another thread where this person reads this verse and thinks that their name can be blotted out of the book of life.are the two branches of the Roman empire the two vines?
or in each, are there both?
Here is an example of the two vines.... this just came up in another thread where this person reads this verse and thinks that their name can be blotted out of the book of life.
Vine of Sodom
Psalm 69:27-28, “Add iniquity to their iniquity! Let them not come into Your righteousness! May they be blotted out of The Book of Life, and not be written with the righteous!”
Vine of Christ
Psa 69:28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
Do you see a MAJOR difference between the two vines?
The vine of Sodom comes from the bible.lol vine of sodom. I really do think you for pointg this our becasue I never studied this word, but I think you are going too far by calling it sodom.
this word in the hebrew can mean, alive, life, living, plant, beast, etc
H2416 חַי chay (chah'-ee) adj.
1. alive.
2. (hence) raw (flesh).
3. fresh (plant, water, year), strong.
4. (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively.
[from H2421]
KJV: + age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.Root(s): H2421
Brown-Driver-Briggs
- Original: חי
- Transliteration: Chay
- Phonetic: khah'-ee
- Definition:
1. living, alive (adjective)
a. green (of vegetation)
b. flowing, fresh (of water)
c. lively, active (of man)
d. reviving (of the springtime)
2. relatives (noun masculine)
3. life (abstract emphatic) (noun masculine)
a. life
b. sustenance, maintenance
4. living thing, animal (noun feminine)
a. animal
b. life
c. appetite
d. revival, renewal
5. community (noun feminine)
- Origin: from H2421 *
- TWOT entry: 644a
The vine of Sodom comes from the bible.
Deu 32:31 For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
Deu 32:32 For their vine is of the vine of Sodom, and of the fields of Gomorrah: their grapes are grapes of gall, their clusters are bitter:
Deu 32:33 Their wine is the poison of dragons, and the cruel venom of asps.
Our Rock is Christ.
Their Rock is antichrist.
Our Vine is the vine of Christ.
Their Vine is the vine of antichrist.
Our wine is the Holy Spirit.
Their wine is the cruel venom of serpents.
Ok then let's move on to this verse then.I dont disagree wit that, you hav eclearly shown it in the word, Im saying I dont think translating chay into life ratherthan living is "vine of sodom" as the word can mean both and the kjv uses it as life also in different places.
Also when Jesus says: "I will not blot out his name out of the book of life" I think that shows it possible for some, not His chosen, but others to be "blotted out" thus showing that translation verse in Psalms is not evil.
Revelation 3: 5 He that overcometh, the same shall be clothed in white raiment; and I will not blot out his name out of the book of life, but I will confess his name before my Father, and before his angels."
WIth all that said I respect you zealousness for His word! May the Lamb guide us!