This is utterly preposterous and another indication of the delusions held by dispensationalists.
Tommy Ice is totally off the wall in regards to this:
The first seven English translations of apostasia all rendered the noun as either “departure” or “departing.” They are as follows: Wycliffe Bible (1384); Tyndale Bible Page (1526); Coverdale Bible (1535); Cranmer Bible (1539); Breeches Bible (1576); Beza Bible (1583); Geneva Bible (1608).
The Wycliffe bible has:
2 Thessalonians 2:3 No man disseyue you in ony manere. For but
dissencioun come first, and the man of synne be schewid, the sonne of perdicioun.
The LXX used apostasia in Joshua 22.22 and considering the context Paul
clearly states the apostasy/departure is from the faith to worshipping the man of sin:
(2 Th 2:4
who opposes and exalts himself above every so-called god or object of worship, so that he takes his seat in the temple of God, displaying himself as being God.)
Another dispensationalist fail.