I was asked to come and take a look at this thread, which seems to be a discussion of whether the lost will go to hell and suffer eternal punishment. What I have found, is the worst possible hermeneutics!
1. Word definitions
2. verses out of context,
3. quoting some bad sources for the definitions of words.
4. not using the whole Bible, instead of 1 or 2 proof texts.
First, you can NEVER prove anything using word studies. That is an attempt to make Greek into English. The only thing worse than taking a verse out of context, is taking a word out of context. There is not ONE post on this thread, that looks at a single verse in context of the paragraph, or at least the verses around it. I started looking at some words, and I was forced to go forwards and backwards for each verse. And I find a lot of words for death, perish, that changed within the passages. So again, word studies don't prove anything!
I was asked specifically to look at 2 verses, but in reading the thread, Matt 10:28 also came up, which I think is important.
A. "καὶ μὴ [
a]φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν
ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι·
φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ." Matt 10:28 Greek
"26 “Do not be afraid of them, for nothing is hidden that will not be revealed, and nothing is secret that will not be made known. 27 What I say to you in the dark, tell in the light, and what is whispered in your ear, proclaim from the housetops. 28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul.
Instead, fear the one who is able to destroy both soul and body in hell. 29 Aren’t two sparrows sold for a penny? Yet not one of them falls to the ground apart from your Father’s will. 30 Even all the hairs on your head are numbered. 31 So do not be afraid; you are more valuable than many sparrows.
32 “Whoever, then, acknowledges me before people, I will acknowledge before my Father in heaven. 33 But whoever denies me before people, I will deny him also before my Father in heaven." Matt 10:26-32 NET
Bauer, BDAG A Greek-English Lexicon of the New Testament and Early Christian Literature says the following for
ἀπολέσαι (an infinitive of ἀπόλλυμι) in Matt 10:28: To cause or experience destruction: a. ruin, destroy. So, if it is to be annihilation, this will not support it! Because it RUINS, people. That sounds like hell to me.
Of course, in context, there are many other words to do with death, like
ἀποκτεννόντων, which is a present active participle, and means "to kill, used of any way to deprive a person of life." Bauer, BDAG says of Matt. 10:28:
"to deprive of life, to kill". a. of life in the transcendent sense: Refers to Romans 7:11 - the letter (of the law) kills, in so far as the legal letter causes humans to die." So, it is not talking about the body, but rather the soul - τὴν ψυχὴν (accusative feminine)
Noland, in
The New International Greek Testament Commentary: The Gospel of Matthew says of this verse 28, "there is a particular parallelism between the 2 halves of v. 28, - including a chiastic word order for the two occurrences of body and soul. Where the first "do not fear" takes up the thread to life (vv. 19-20), the second takes up the threat to life (vv. 21-22). the unresolved tension there between the need to endure to the end, and the possibility of losing one's life along the way, is now addressed in terms of the post-death situation.
Th ultimacy of death is relativized by the image of the more fearful "death" experience. Talk of killing 'the body' already implies that there is more to a person than the body, but the presence of the body again in the post-death state warns against a division along the lines of mortal body and immortal soul. Soul ψυχὴ means more the essential person than an ontologically separable component of a person.
Matthew's point is not that the soul is deathless, but only that God has power over it. Death is a dreadful reversal, but not the most extreme one possible. Fear of God is to replace the fear of deal-dealing persecutors (see vv. 16-25). The stakes are higher with God!
'Destroy' ἀπόλλυμι replaces 'kill' ἀποκτείνω as more appropriate for a post-death situation contemplated here. "Destroy" would naturally imply annihilation. While there are NO Matthean texts compatible with such an understanding, there are probably some early Jewish traditions of perpetual punishment and some biblical texts are naturally read this way! Nolland concludes his section on v 28, by mentioning Matt 22:23-33. Which, for me, is the real point of the discussions on the afterlife.
"Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God, 32 ‘
I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living!” 33 When the crowds heard this, they were amazed at his teaching." Matt 22:31-33
Why are we even discussing hypothetical possibilities of the afterlife? Instead, we should be discussing the living and risen king, and that he is the God of the living! That is us.
Finally, does your belief about the afterlife inspire you to share your testimony, and the gospel with those who are unbelievers? To love and care for them? To pray without ceasing for their salvation? Because if it does not, you have picked the wrong side. Personally, I went through a wishful thinking stage, of hoping that annihilationism was right. After a lot of reading the Bible in context, I became convinced that the lost do go to hell. That would not be my way, but I believe it is God's!
Well, I have not even touched on John 11:25 and the word perish, or Rev. 20:14 and the "second death." If anyone wants me to do a post for each, let me know. I have lots of good Greek resources at my finger tips!