To "destroy utterly" does not mean annihilation. I means complete loss of well being, ruination. The definition of the word states right in there that they do not imply annihilation or extinction in any use of the word. It's an eternal, conscious existence in complete loss of well being in separation from God. No one who comes into this world ever ceases to exist. There is either eternal life, which is well being and joy in the presence of God in the kingdom of God, or there is the state of death, which is not annihilation or non-existence, but eternal existence in separation from God in the lake of fire. That's what the combined scriptures teach. Consider the following:
No that is what Vines says. No other Lexicon has that. None!
From Thayers on that word:
G622
ἀπόλλυμι
apollumi
Thayer Definition:
1)
to destroy
1a)
to put out of the way entirely, abolish, put an end to ruin
1b)
render useless
1c) to kill
1d) to declare that one must be put to death
1e)
metaphorically to devote or give over to eternal misery in hell
1f)
to perish, to be lost, ruined, destroyed
2) to destroy
2a) to lose
Part of Speech: verb
A Related Word by Thayer’s/Strong’s Number: from G575 and the base of G3639
From the BDAG which happens to be the go to when learning Ancient Greek:
ἀπόλλυμι for its conjug. s. B-D-F §101 (s.v. ὄλλυμι); W-S. §14, 18; Rob. 317; fut. ἀπολέσω Hs 8, 7, 5; Att. ἀπολῶ 1 Cor 1:19 (Is 29:14; ParJer 1:1, 8); 1 aor. ἀπώλεσα; 1 pf. ἀπολώλεκα. Mid.: fut. ἀπολοῦμαι Lk 13:3; 2 aor. ἀπωλόμην; the 2 pf. ἀπόλωλα functions as a pf. mid.; ptc. ἀπολωλώς (Hom.+).
to cause or experience destruction
act. ruin, destroy
α. of pers. (Sir 10:3) Mk 1:24; Lk 4:34. W. ref.
to eternal destruction μὴ ἐκεῖνον ἀπόλλυε do not bring about his ruin Ro 14:15. Esp. kill, put to death (Gen 20:4; Esth 9:6 v.l.; 1 Macc 2:37; Jos., C. Ap. 1, 122; Mel., P. 84, 635 [Ch.] τὸν ἐχθρόν σου) Hs 9, 26, 7. παιδίον Mt 2:13; Jesus 12:14; 27:20; Mk 3:6; 11:18; Lk 19:47; B 12:5; the wicked tenants κακοὺς κακῶς ἀ. (s. κακός 1a)
he will put the evildoers to a miserable death Mt 21:41. τοὺς γεωργούς Mk 12:9; Lk 20:16; τ. φονεῖς Mt 22:7; τ. μὴ πιστεύσαντας those who did not believe Jd 5; πάντας Lk 17:27, 29. W. σῶσαι (like Chariton 2, 8, 1) Js 4:12; Hs 9, 23, 4.
Of eternal death (Herm. Wr. 4, 7; Tat. 11:2 ἀπώλεσεν ἡμᾶς τὸ αὐτέξουσιον) ψυχὴν κ. σῶμα ἀ. ἐν γεέννῃ Mt 10:28; ψυχήν B 20:1; τ. ψυχάς Hs 9, 26, 3 (cp. Sir 20:22).
β. w. impers. obj. ἀ. τ. σοφίαν τ. σοφῶν destroy the wisdom of the wise 1 Cor 1:19 (Is 29:14). ἀ. τ. διάνοιαν destroy the understanding Hm 11:1 (cp. Just., D. 93, 1 τὰς φυσικὰς ἐννοίας).
γ. without obj. J 10:10.
The most peered recognized Lexicon states the the word means eternal destuction; eternal death. The funny thing is Vines states that the Middle voice is the prerequisite for what you state and he shares but the word in question in Matthew 10:28 is in the active voice.
Here is Vines entry:
<A-1,Verb,622,apollumi>
a strengthened form of ollumi, signifies
"to destroy utterly;" in Middle Voice, "to perish." The idea is not extinction but ruin, loss, not of being, but of well-being. This is clear from its use, as, e.g., of the marring of wine skins, Luk 5:37; of lost sheep, i.e., lost to the shepherd, metaphorical of spiritual destitution, Luk 15:4,6, etc.; the lost son, Luk 15:24; of the perishing of food, Joh 6:27; of gold, 1Pe 1:7. So of persons, Mat 2:13, "destroy;" Mat 8:25, "perish;" Mat 22:7; Mat 27:20; of the loss of well-being in the case of the unsaved hereafter, Mat 10:28; Luk 13:3,5; Joh 3:16 (Joh 3:15 in some mss.); Joh 10:28; Joh 17:12; Rom 2:12; 1Co 15:18; 2Co 2:15, "are perishing;" 2Co 4:3; 2Th 2:10; Jam 4:12; 2Pe 3:9. Cp. B, II, No. 1. See DIE, LOSE, MARRED, PERISH.
Vines starts his entry with the standard definition apollumi. And that standard definition agrees with the most peered recognized Lexicon; the BDAG. That the word means destroy utterly; hence eternal destruction as the BDAG puts it.
Me thinks Vines needs to be doing some editing.
Ahwatukee said:
Once again, please see what is highlighted in "red" and underlined. Notice that the word apoleia also cannot be used to infer annihilation. Apoliea is the noun and apollumi is its adjective and therefore neither of them are defined as annihilation. And these two words come from olethros.
My friend Apollumi is a verb not an adjective. Please see Thayer's entry posted above.
Ahwatukee said:
You have to go by the meaning of the Greek word used and not by the translated words of destruction or perish, which must reflect the meaning of the words that they are being translated from.
I know.
The post you responded quoted the BDAG. Please take a look at the post again. As you know it is the go to in any reputable seminary teaching Ancient Greek. You can download a copy for your computer at
e-sword or
theword.
At $150 it is rather expensive but worth it. I also picked up a hard copy for my book shelf for $99. It is used but in perfect condition. I got that at 2nd & Charles in HBG. Pa. But you can get one anywhere.
If that is not for you at the moment. The LSJ; Liddel, Scott and Jones lexicon is free and easily obtained. And as you know It is also a highly recognized resource when looking at the Ancient Greek. I don't know what you are using now. Can only assume it is from Bible hub or something to that affect. If you do not have esword or theword downloaded on your computer I would highly recommend that you do. It is nice having a complete library that you can build readily available at the press of a button. What is nice about those two and anything you download you don't have to be online to use them. You just have to have power.