[h=2]Chapter 8[/h][TABLE="width: 100%"]
[TR]
[TD="width: 50%"]וְיֵשׁוּעַ הָלַךְ אֶל־הַר הַזֵּיתִים׃
[/TD]
[TD="width: 2%"]א
[/TD]
[TD="width: 2%"]1
[/TD]
[TD="width: 46%"]And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיָּבֹא עוֹד אֶל־הַמִּקְדָּשׁ וְכָל־הָעָם בָּאוּ אֵלָיו וַיֵּשֶׁב וַיְלַמְּדֵם׃
[/TD]
[TD]ב
[/TD]
[TD]2
[/TD]
[TD="width: 46%"]And the scribes and the Pharisees bring a woman taken in adultery; and having set her in the midst,
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיָּבִיאוּ הַסּוֹפְרִים וְהַפְּרוּשִׁים לְפָנָיו אִשָּׁה אֲשֶׁר נִתְפְּשָׂה וְהִיא נׂאָפֶת וַיַּעֲמִידוּהָ בַּתָּוֶךְ׃
[/TD]
[TD]ג
[/TD]
[TD]3
[/TD]
[TD="width: 46%"]they say unto him, Teacher, this woman hath been taken in adultery, in the very act.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמְרוּ אֵלָיו רַבִּי הָאִשָּׁה הַזּׂאת נִתְפְּשָׂה עַל מַעֲשֵׂה נִאוּפָהּ׃
[/TD]
[TD]ד
[/TD]
[TD]4
[/TD]
[TD="width: 46%"]Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וּמשֶׁה צִוָּנוּ בַתּוֹרָה לִסְקׂל נָשִׁים כָּאֵלֶּה וְאַתָּה מַה־תּׂאמַר׃
[/TD]
[TD]ה
[/TD]
[TD]5
[/TD]
[TD="width: 46%"]And this they said, trying him, that they might have whereof to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וְהֵם לְנַסּוֹת אׂתוֹ דִּבְּרוּ־זׂאת לִמְצׂא עָלָיו שִׂטְנָה וַיִִּתְכּוֹפֵף יֵשׁוּעַ לְמַטָּה וַיְתָו בְּאֶצְבָּעוֹ עַל־הַקַּרְקָע׃
[/TD]
[TD]ו
[/TD]
[TD]6
[/TD]
[TD="width: 46%"]But when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הוֹסִיפוּ לִשְׁאׂל אׂתוֹ וַיִּשָּׂא אֶת־עֵינָיו וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם מִי בָכֶם חַף מִפֶּשַׁע הוּא יַדֶּה־בָּהּ אֶבֶן בָּרִאשׁוֹנָה׃
[/TD]
[TD]ז
[/TD]
[TD]7
[/TD]
[TD="width: 46%"]And again he stooped down, and with his finger wrote on the ground.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיִּתְכּוֹפֵף שֵׁנִית לְמָטָּה וַיְתָו עַל־הַקַּרְקַע׃
[/TD]
[TD]ח
[/TD]
[TD]8
[/TD]
[TD="width: 46%"]And they, when they heard it, went out one by one, beginning from the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman, where she was, in the midst.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]הֵם שָׁמְעוּ וְלִבָּם נׂקְפָם וַיֵּצְאוּ אֶחָד אֶחָד הָחֵל מִן־הַזְּקֵנִים וְעַד הָאַחֲרוֹנִים וַיִּוָּתֵר יֵשׁוּעַ לְבַדּוֹ וְהַאִשָּׁה עׂמֶדֶת בַּתָּוֶךְ׃
[/TD]
[TD]ט
[/TD]
[TD]9
[/TD]
[TD="width: 46%"]And Jesus lifted up himself, and said unto her, Woman, where are they? did no man condemn thee?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיִּשָּׂא יֵשׁוּעַ אֶת־עֵינָיו וַיַּרְא כִּי־אֵין אִישׁ בִּלְתִּי הָאִשָּׁה לְבַדָּהּ וַיּׂאמֶר אֵלֶיהָ אִשָּׁה אֵיפׂה שׂטְנַיִךְ הֲהִרְשִׁיעָךְ אִישׁ׃
[/TD]
[TD]י
[/TD]
[TD]10
[/TD]
[TD="width: 46%"]And she said, No man, Lord. And Jesus said, Neither do I condemn thee: go thy way; from henceforth sin no more.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַתּׂאמֶר לׂא אֶחָד אֲדׂנִי וַיּׂאמֶר לָכֵן גַּם־אֲנִי לׂא אַרְשִׁיעֵךְ לְכִי לְדַרְכֵּךְ וְאַל תֶּחֶטְאִי עוֹד׃
[/TD]
[TD]יא
[/TD]
[TD]11
[/TD]
[TD="width: 46%"]Again therefore Jesus spake unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in the darkness, but shall have the light of life.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂסֶף יֵשׁוּעַ וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם לֵאמׂר אֲנִי אוֹר הָעוֹלָם כָּל־הַהׂלֵךְ אַחֲרַי לׂא יִתְהַלֵּךְ בַּחֲשֵׁכָה כִּי־אוֹר הַחַיִּים יִהְיֶה־לּוֹ׃
[/TD]
[TD]יב
[/TD]
[TD]12
[/TD]
[TD="width: 46%"]The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest witness of thyself; thy witness is not true.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמְרוּ הַפְּרוּשִׁים עַל־נַפְשְׁךָ אַתָּה מֵעִיד עֵדוּתְךָ אֵינֶנָּה נֶאֱמָנָה׃
[/TD]
[TD]יג
[/TD]
[TD]13
[/TD]
[TD="width: 46%"]Jesus answered and said unto them, Even if I bear witness of myself, my witness is true; for I know whence I came, and whither I go; but ye know not whence I come, or whither I go.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיַּעַן יֵשׁוּעַ וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם אַף אִם־אָעִיד עַל־נַפְשִׁי עֵדוּתִי אֱמֶת יַעַן אֲשֶׁר־יָדַעְתִּי מֵאַיִן בָּאתִי וְאָנָה אֲנִי הׂלֵךְ וְאַתֶּם לׂא יְדַעְתֶּם מֵאַיִן בָּאתִי וְאָנָה אֵלֵךְ׃
[/TD]
[TD]יד
[/TD]
[TD]14
[/TD]
[TD="width: 46%"]Ye judge after the flesh; I judge no man.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אַתֶּם לְפִי הַבָּשָׂר תִּשְׁפּׂטוּ וַאֲנִי לׂא אֶשְׁפּׂט אִישׁ׃
[/TD]
[TD]טו
[/TD]
[TD]15
[/TD]
[TD="width: 46%"]Yea and if I judge, my judgment is true; for I am not alone, but I and the Father that sent me.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וְכִי אֶשְׁפּׂט אָנׂכִי מִשְׁפָּטִי אֶמֱת כִּי לׂא לְבַדִּי אָנִי כִּי אִם־אֲנִי וְהָאָב אֲשֶׁר שְׁלָחָנִי׃
[/TD]
[TD]טז
[/TD]
[TD]16
[/TD]
[TD="width: 46%"]Yea and in your law it is written, that the witness of two men is true.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וְגַם בְּתוֹרַתְכֶם כָּתוּב כִּי עֵדוּת שְׁנֵי אֲנָשִׁים נֶאֱמָנָה הִיא׃
[/TD]
[TD]יז
[/TD]
[TD]17
[/TD]
[TD="width: 46%"]I am he that beareth witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אֲנִי הוּא הַמֵּעִיד עָלָי וְגַם־הָאָב אֲשֶׁר שְׁלָחַנִי יְעִידֵנִי׃
[/TD]
[TD]יח
[/TD]
[TD]18
[/TD]
[TD="width: 46%"]They said therefore unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye know neither me, nor my Father: if ye knew me, ye would know my Father also.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמְרוּ אֵלָיו אָבִיךָ אַיּוֹ וַיַּעַן יֵשׁוּעַ גַּם־אׂתִי גַּם אֶת־אָבִי לׂא יְדַעְתֶּם וְלוּ יְדַעְתֶּם אׂתִי כִּי עַתָּה גַּם אֶת־אָבִי יְדַעְתֶּם׃
[/TD]
[TD]יט
[/TD]
[TD]19
[/TD]
[TD="width: 46%"]These words spake he in the treasury, as he taught in the temple: and no man took him; because his hour was not yet come.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]כַּדְבָרִים הָאֵלֶּה דִּבֶּר בְּבֵית הָאוֹצָר בְּלַמְּדוֹ בַמִקְדָּשׁ וְלׂא־תְפָשׂוֹוֹ אִישׁ כִּי לׂא־בָא עִתּוֹ׃
[/TD]
[TD]כ
[/TD]
[TD]20
[/TD]
[TD="width: 46%"]He said therefore again unto them, I go away, and ye shall seek me, and shall die in your sin: whither I go, ye cannot come.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּוֹסֶף יֵשׁוּעַ וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם אֲנִי הׂלֵךְ מִזֶּה וּתְבַקְשׁוּנִי וּבְחַטַּאתְכֶם תָּמוּתוּ אֶל־אֲשֶׁר אֲנִי הׂלֵךְ שָׁמָּה אַתֶּם לׂא־תוּכְלוּ לָבוֹא׃
[/TD]
[TD]כא
[/TD]
[TD]21
[/TD]
[TD="width: 46%"]The Jews therefore said, Will he kill himself, that he saith, Whither I go, ye cannot come?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמְרוּ הַיְּהוּדִים הַיְאַבֵּד עַצְמוֹ כִּי אָמַר אֶל־אֲשֶׁר אֲנִי הוֹלֵךְ שָׁמָּה אַתֶּם לׂא־תוּכְלוּ לָבוֹא׃
[/TD]
[TD]כב
[/TD]
[TD]22
[/TD]
[TD="width: 46%"]And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם אַתֶּם הִנְּכֶם מִן־הַתַּחְתּוֹנִים וַאֲנִי מִן־הָעֶלְיוֹנִים אַתֶּם מִן־הָעוֹלָם הַזֶּה וַאֲנִי אֵינֶנִּי מִן־הָעוֹלָם הַזֶּה׃
[/TD]
[TD]כג
[/TD]
[TD]23
[/TD]
[TD="width: 46%"]I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]לָכֵן אָמַרְתִּי לָכֶם כִּי תָמוּתוּ בַּחֲטָאֵיכֶם כִּי אִם־לׂא תַאֲמִינוּ כִּי־אֲנִי הוּא בַּחֲטָאֵיכֶם תָּמוּתוּ׃
[/TD]
[TD]כד
[/TD]
[TD]24
[/TD]
[TD="width: 46%"]They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמְרוּ אֵלָיו מִי־זֶה אָתָּה וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אֲשֶׁר גַּם מֵרׂאשׁ דִבַּרְתִּי לָכֶם׃
[/TD]
[TD]כה
[/TD]
[TD]25
[/TD]
[TD="width: 46%"]I have many things to speak and to judge concerning you: howbeit he that sent me is true; and the things which I heard from him, these speak I unto the world.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]רַבּוֹת עִמִּי לְדַבֵּר וְלִשְׁפּׂט עֲלֵיכֶם אָכֵן שׁׂלְחִי נֶאֱמָן הוּא וַאֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי מִמֶֶּנּוּ אׂתוֹ אֲדַבֵּר אֶל־הָעוֹלָם׃
[/TD]
[TD]כו
[/TD]
[TD]26
[/TD]
[TD="width: 46%"]They perceived not that he spake to them of the Father.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וְהֵם לׂא הֵבִינוּ כִּי עַל־הָאָב אָמַר אֲלֵיהֶם׃
[/TD]
[TD]כז
[/TD]
[TD]27
[/TD]
[TD="width: 46%"]Jesus therefore said, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself, but as the Father taught me, I speak these things.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אָז אָמַר לָהֶם יֵשׁוּעַ בְּעֵת תְּנַשְּׂאוּ אֶת־בֶּן־הָאָדָם וִידַעְתֶּם כִּי־אֲנִי הוּא וְכִי אֵינֶנִּי עׂשֶׂה דָבָר מִנַּפְשִׁי כִּי אִם־כַּאֲשֶׁר לִמְּדַנִי אָבִי אֵלֶּה אֲדַבֵּר׃
[/TD]
[TD]כח
[/TD]
[TD]28
[/TD]
[TD="width: 46%"]And he that sent me is with me; he hath not left me alone; for I do always the things that are pleasing to him.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַאֲשֶׁר שָׁלַח אׂתִי הוּא עִמָּדִי הָאָב לׂא עֲזָבַנִי לְבָדָד כִּי אֶת־הַטּוֹב בְּעֵינָיו אֲנִי עׂשֶׂה תָּמִיד׃
[/TD]
[TD]כט
[/TD]
[TD]29
[/TD]
[TD="width: 46%"]As he spake these things, many believed on him.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיְהִי בְּדַבְּרוֹ זׂאת וַיַּאֲמִינוּ בוֹ רַבִּים׃
[/TD]
[TD]ל
[/TD]
[TD]30
[/TD]
[TD="width: 46%"]Jesus therefore said to those Jews that had believed him, If ye abide in my word, then are ye truly my disciples;
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמֶר יֵשׁוּעַ אֶל־הַיְּהוּדִים הַמַּאֲמִינִים בּוֹ אִם־תַּעַמְדוּ בִדְבָרִי בֶּאֱמֶת תַּלְמִידִים אַתֶּם לִי׃
[/TD]
[TD]לא
[/TD]
[TD]31
[/TD]
[TD="width: 46%"]and ye shall know the truth, and the truth shall make you free.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וִידַעְתֶּם אֶת הָאֱמֶת וְהָאֱמֶת תּוֹצִיאֲכֶם לְחֵרוּת׃
[/TD]
[TD]לב
[/TD]
[TD]32
[/TD]
[TD="width: 46%"]They answered unto him, We are Abraham’s seed, and have never yet been in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיַּעֲנוּ אׂתוֹ זֶרַע אַבְרָהָם אֲַנַחְנוּ וּמִיָּמֵינוּ לׂא־הָיִינוּ לְאִישׁ לַעֲבָדִים וְאֵיכָה תׂאמַר בְּנֵי חוֹרִין תִּהְיוּ׃
[/TD]
[TD]לג
[/TD]
[TD]33
[/TD]
[TD="width: 46%"]Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Every one that committeth sin is the bondservant of sin.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיַּעַן אׂתָם יֵשׁוּעַ אָמֵן אָמֵן אֲנִי אׂמֵר לָכֶם כָּל־עׂשֶׂה חֵטְא עֶבֶד הוּא לַחֵטְא׃
[/TD]
[TD]לד
[/TD]
[TD]34
[/TD]
[TD="width: 46%"]And the bondservant abideth not in the house for ever: the son abideth for ever.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וְהָעֶבֶד לׂא־יִשְׁכּׂן בַּבַּיִת לְעוֹלָם הַבֵּן יִשְׁכּׂן לְעוֹלָם׃
[/TD]
[TD]לה
[/TD]
[TD]35
[/TD]
[TD="width: 46%"]If therefore the Son shall make you free, ye shall be free indeed.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]לָכֵן אִם־הַבֵּן יַעֲשֶׂה אֶתְכֶם בְּנֵי חוֹרִין חָפְשִׁים בֶּאֱמֶת תִּהְיוּ׃
[/TD]
[TD]לו
[/TD]
[TD]36
[/TD]
[TD="width: 46%"]I know that ye are Abraham’s seed: yet ye seek to kill me, because my word hath not free course in you.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]יָדַעְתִּי כִּי־זֶרַע אַבְרָהָם אַתֶּם אֲבָל אַתֶּם מְבַקְשִׁים לַהֲמִיתֵנִי כִּי דְבָרִי לׂא־יִכּׂן בְּתוֹכֲכֶם׃
[/TD]
[TD]לז
[/TD]
[TD]37
[/TD]
[TD="width: 46%"]I speak the things which I have seen with my Father: and ye also do the things which ye heard from your father.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אֲנִי מְדַבֵּר אֵת אֲשֶׁר רָאִיתִי אֵצֶל אָבִי וְאַתֶּם עׂשִׂים אֵת אֲשֶׁר רְאִיתֶם אֵצֶל אֲבִיכֶם׃
[/TD]
[TD]לח
[/TD]
[TD]38
[/TD]
[TD="width: 46%"]They answered and said unto him, Our father is Abraham. Jesus saith unto them, If ye were Abraham’s children, ye would do the works of Abraham.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיַּעֲנוּ וַיּׂאמְרוּ אֵלָיו אָבִינוּ הוּא אַבְרָהָם וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ לוּ הֱיִיתֶם בְּנֵי אַבְרָהָם כְּמַעֲשֵׂי אַבְרָהָם עֲשִׂיתֶם׃
[/TD]
[TD]לט
[/TD]
[TD]39
[/TD]
[TD="width: 46%"]But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I heard from God: this did not Abraham.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וְעַתָּה אַתֶּם מְבַקְשִׁים לַהֲמִיתֵנִי אֲנִי הַאִישׁ אֲשֶׁר דִבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם הָאֱמֶת אֲשֶׁר שָׁמַעְתִּי מֵעִם הָאֱלׂהִים אַבְרָהָם לׂא עָשָׂה כָּזׂאת׃
[/TD]
[TD]מ
[/TD]
[TD]40
[/TD]
[TD="width: 46%"]Ye do the works of your father. They said unto him, We were not born of fornication; we have one Father, even God.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אֶת־מַעֲשֵׂי אֲבִיכֶם אַתֶּם עׂשִׂים וַיּׂאמְרוּ אֵלָיו לׂא יַלְדֵי זְנוּנִים אֲנַחְנוּ יֶשׁ־לָנוּ אָב אֶחָד הוּא הָאֱלׂהִים׃
[/TD]
[TD]מא
[/TD]
[TD]41
[/TD]
[TD="width: 46%"]Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I came forth and am come from God; for neither have I come of myself, but he sent me.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ לוּ הָיָה אֱלׂהִים אֲבִיכֶם כִּי־עַתָּה אֲהַבְְתֶּם אׂתִי כִּי אָנׂכִי יָצָאתִי וּבָאתִי מֵאֵת הָאֱלׂהִים הֵן־לׂא־מִמֶּנִּי בָאתִי אַךְ־הוּא שְׁלָחָנִי׃
[/TD]
[TD]מב
[/TD]
[TD]42
[/TD]
[TD="width: 46%"]Why do ye not understand my speech? Even because ye cannot hear my word.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]מַדּוּעַ לׂא תֵדְעוּ לְשׁוֹנִי יַעַן אֲשֶׁר לׂא־תוּכְלוּן לִשְׁמׂע אֶת־דְּבָרִי׃
[/TD]
[TD]מג
[/TD]
[TD]43
[/TD]
[TD="width: 46%"]Ye are of your father the devil, and the lusts of your father it is your will to do. He was a murderer from the beginning, and standeth not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father thereof.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אַתֶּם מֵאֵת אֲבִיכֶם הַשָּׂטָן וְלַעֲשׂוֹת אֶת־תַּאֲוֹת אֲבִיכֶם חֲפַצְתֶּם הוּא רוֹצֵחַ הָיָה מֵרׂאשׁ וּבָאֱמֶת לׂא עָמָד כִּי אֱמֶת אֵין־בּוֹ מִדֵּי דַבְּרוֹ שֶׁקֶר יְדַבֵּר מִלִּבּוֹ כִּי־מְשַׁקֵּר הוּא וַאֲבִי הַשָּׁקֶר׃
[/TD]
[TD]מד
[/TD]
[TD]44
[/TD]
[TD="width: 46%"]But because I say the truth, ye believe me not.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַאֲנִי יַעַן דַּבְּרִי הָאֱמֶת לׂא תַאֲמִינוּ לִי׃
[/TD]
[TD]מה
[/TD]
[TD]45
[/TD]
[TD="width: 46%"]Which of you convicteth me of sin? If I say truth, why do ye not believe me?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]מִי בָכֶם עַל־עָוֹן יוֹכִיחֵנִי וְאִם־אֱמֶת דִּבַּרְתִּי מַדּוּעַ לׂא־תַאֲמִינוּ לִי׃
[/TD]
[TD]מו
[/TD]
[TD]46
[/TD]
[TD="width: 46%"]He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear them not, because ye are not of God.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אֲשֶׁר מֵאֵת הָאֱלׂהִים הוּא יִשְׁמַע אֶת־דִּבְרֵי הָאֱלׂהִים וְאַתֶּם לׂא שְׁמַעְתֶּם בַּאֲשֶׁר אֵינְכֶם מֵאֵת הָאֱלׂהִים׃
[/TD]
[TD]מז
[/TD]
[TD]47
[/TD]
[TD="width: 46%"]The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אָז יַעֲנוּ הַיְּהוּדִים וַיּׂאמְרוּ אֵלָיו הֲלׂא הֵטַבְנוּ אֲשֶׁר דִּבַּרְנוּ כִּי שׁׂמְרוֹנִי אַתָּה וְשֵׁד בָּךְ׃
[/TD]
[TD]מח
[/TD]
[TD]48
[/TD]
[TD="width: 46%"]Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and ye dishonor me.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיַּעַן יֵשׁוּעַ שֵׁד אֵין־בִּי רַק אֶת־אָבִי אֲנִי מְכַבֵּד וְאַתֶּם תִּבְזוּנִי׃
[/TD]
[TD]מט
[/TD]
[TD]49
[/TD]
[TD="width: 46%"]But I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אָכֵן לׂא אֶדְרשׁ אֶת־כְּבוֹדִי יֵשׁ אֶחָד אֲשֶׁר יִדְרשׁ וְיִשְׁפּׂט׃
[/TD]
[TD]נ
[/TD]
[TD]50
[/TD]
[TD="width: 46%"]Verily, verily, I say unto you, If a man keep my word, he shall never see death.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אָמֵן אָמֵן אֲנִי אׂמֵר לָכֶם אִם־יִשְׁמׂר אִישׁ אֶת־דְּבָרִי לׂא יִרְאֶה־מָּוֶת לָנֶצַח׃
[/TD]
[TD]נא
[/TD]
[TD]51
[/TD]
[TD="width: 46%"]The Jews said unto him, Now we know that thou hast a demon. Abraham died, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my word, he shall never taste of death.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמְרוּ אֵלָיו הַיְּהוּדִים עַתָּה יָדַעְנוּ כִּי־שֵׁד בָּךְ הֵן אַבְרָהָם וְהַנְּבִיאִים מֵתוּ וְאַתָּה אָמַרְתָּ אִם־יִשְׁמׂר אִישׁ אֶת־דְּבָרִי לׂא יִטְעַם־מָוֶת לָנֶצַח׃
[/TD]
[TD]נב
[/TD]
[TD]52
[/TD]
[TD="width: 46%"]Art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died: whom makest thou thyself?
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]הֲגָדוֹל אַתָּה מֵאַבְרָהָם אָבִינוּ אֲשֶׁר מֵת גַּם־הַנְּבִיאִים מֵתוּ מַה־תַּעֲשֶׂה עַצְמֶךָ׃
[/TD]
[TD]נג
[/TD]
[TD]53
[/TD]
[TD="width: 46%"]Jesus answered, If I glorify myself, my glory is nothing: it is my Father that glorifieth me; of whom ye say, that he is your God;
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיַּעַן יֵשׁוּעַ אִם־אֲנִי מְכַבֵּד אֶת־נַפְשִׁי כְּבוֹדִי מֵאָיִן אָבִי הוּא הַמְכַבֵּד אׂתִי אֲשֶׁר תּׂאמְרוּ לוֹ הוּא אֱלׂהֵינוּ׃
[/TD]
[TD]נד
[/TD]
[TD]54
[/TD]
[TD="width: 46%"]and ye have not known him: but I know him; and if I should say, I know him not, I shall be like unto you, a liar: but I know him, and keep his word.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וְלׂא יְדַעְתֶּם אׂתוֹ וַאֲנִי יָדַעְתִּי וְאִם־אָמַרְתִּי אֵינֶנִּי יוֹדֵעַ אׂתוֹ אֶהְיֶה מְשַׁקֵּר כְּמוֹכֶם אֲבָל יְדַעְתִּיו וְאֶת־דְּבָרוֹ שָׁמָרְתִּי׃
[/TD]
[TD]נה
[/TD]
[TD]55
[/TD]
[TD="width: 46%"]Your father Abraham rejoiced to see my day; and he saw it, and was glad.
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]אַבְרָהָם אֲבִיכֶם שָׂשׂ לִרְאוֹת אֶת־יוֹמִי וַיַּרְא וַיִּשְׂמָח׃
[/TD]
[TD]נו
[/TD]
[TD]56
[/TD]
[TD="width: 46%"]The Jews therefore said unto him, Thou art not yet fift
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמְרוּ אֵלָיו הַיְּהוּדִים לׂא בֶּן־חֲמִשִּׁים שָׁנָה אָתָּה וְאֶת־אַבְרָהָם רָאִיתָ׃
[/TD]
[TD]נז
[/TD]
[TD]57
[/TD]
[TD="width: 46%"]
[/TD]
[/TR]
[TR]
[TD]וַיּׂאמֶר אֲלֵיהֶם יֵשׁוּעַ אָמֵן אָמֵן אֲנִי אׂמֵר לָכֶם בְּטֶרֶם הֱיוֹת אָבְרָהָם אֲנִי הָיִיתִי׃
[/TD]
[/TR]
[/TABLE]