You've got the read the Hebrew...

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Mar 23, 2016
7,021
1,673
113
#61
I haven’t seen in Jeremiah that he did,

there is a account that seems similar but the amount is different if that is what you mean I think 17 something like that.
Sometimes Scripture indicates "it is written" and we can go back and find the place where written.

Sometimes Scripture indicates something was "spoken" and we will not find it written.

That does not mean the words were not spoken. It just means the words were spoken as opposed to written.



Matthew 2:23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

This is an example of prophecy which was spoken and not written.



Mark 1:2 As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

This is an example of prophecy which was written and we can go back to Malachi 3:1 and see it written.



We also have your example shown in Matt 27:9. Just because Matt 27:9 indicates something was spoken by Jeremiah and we see the same thing written in Zechariah, this does not mean that Jeremiah did not say what Matt 27:9 indicates Jeremiah said.





 
E

eternally-gratefull

Guest
#62
One phrase that is often mooted by those who wish to manipulate or deceive (e.g. tithing) or even somebody who wants to talk you round to their own interpretation of the Bible is

"You've got to read the Hebrew to truly/fully understand the context/meaning".

To people that say this kind of thing, are you suggesting that God was unsuccessful in translating the Bible to other languages, or that God did so incorrectly or not fully?
1. People who interpret something from one language to another, always interpret based on their biases
2. Going from one language to anothe can have problems ispecially from a strng language to a weak one (english is a very weak language)
3. Many arguments have been answered by the origional text, because the english text is just lacking due to inherent flaws of language.
 

Alertandawake

Senior Member
Aug 20, 2017
436
94
28
#63
Well with my experience, and from my own observations, one cannot fully rely on the English translations, there are times one will have to look at the word concerned in the original languages to see the meaning. This is where Strong's Concordance comes in handy.

Now come KJV there are some archaic words which had different meanings when used at the time compared to now, so this is where one needs a Dictionary to check to see what the English archaic word meaning was used for in the time period.
 
L

LPT

Guest
#64
Sometimes Scripture indicates "it is written" and we can go back and find the place where written.

Sometimes Scripture indicates something was "spoken" and we will not find it written.

That does not mean the words were not spoken. It just means the words were spoken as opposed to written.



Matthew 2:23 And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

This is an example of prophecy which was spoken and not written.



Mark 1:2 As it is written in the prophets, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.

This is an example of prophecy which was written and we can go back to Malachi 3:1 and see it written.



We also have your example shown in Matt 27:9. Just because Matt 27:9 indicates something was spoken by Jeremiah and we see the same thing written in Zechariah, this does not mean that Jeremiah did not say what Matt 27:9 indicates Jeremiah said.
In my opinion I think the Aramaic translation on that verse does a better explanation by simply saying as spoken by the prophet. I personal don’t just adhere to just one translation of any one or multiple verses chapters etc.. pertaining to an account. the fact is there was just one book called the prophets, it was commonly called Jeremiah book of prophets.

On this one verse I feel as the Aramaic does the best.
Aramaic Bible in Plain English
Then was fulfilled what was spoken by the Prophet who said, “I took thirty silver coins, the price of The Precious One on which they of the children of Israel had agreed.

Speaking on examples and he will be called a Nazarene might have been in the origanl jashar book who knows but lost to time and a few more.
 

GraceAndTruth

Well-known member
Sep 28, 2015
2,031
637
113
#65
ALLOS can mean, supposedly, "another of the same kind," while. > hETEROS can mean "another of a different kind."

a little more complicated that just saying they both are interpreted as 'another'
 

Alertandawake

Senior Member
Aug 20, 2017
436
94
28
#66
Another problem I have come across with the English translation is that some words that are translated from the original language just simply cannot be explained properly with a single word in the target language.

A good example is Luke 17.28, there is a reference to "... they were planting, they were building". So what was being planted? What was being builded? Have to research, and in context with the environment concerned.

G5452 phuteuo which is the greek word used for plant can mean to implant or to instill doctrine.
G3618 oikodomeo which is the greek word used for build can also mean to construct or to confirm. And by the way, "build" is also a archaic word for "edify"

So in context and understanding of the days of Lot, the planting and building has to do with character development. And only through research will one find this.

So the implanting of a corrupt and poisonous doctrine in a person at a young age, further nurtured on such doctrines, you are going to get what you planted.
 
L

LPT

Guest
#67
Another problem I have come across with the English translation is that some words that are translated from the original language just simply cannot be explained properly with a single word in the target language.

A good example is Luke 17.28, there is a reference to "... they were planting, they were building". So what was being planted? What was being builded? Have to research, and in context with the environment concerned.

G5452 phuteuo which is the greek word used for plant can mean to implant or to instill doctrine.
G3618 oikodomeo which is the greek word used for build can also mean to construct or to confirm. And by the way, "build" is also a archaic word for "edify"

So in context and understanding of the days of Lot, the planting and building has to do with character development. And only through research will one find this.

So the implanting of a corrupt and poisonous doctrine in a person at a young age, further nurtured on such doctrines, you are going to get what you planted.
The so the implanting of a corrupt and poisonous doctrine is still a personal opinion I’m not following what that has to do with a word meaning. planting grain fields and building houses could be logical.