E
eternally-gratefull
Guest
Here is how the verse in my translation fit in my mind.
If you will not stand firm, I cannot make you stand firm.
If you won't believe me about earthly things, how can I tell you about heavenly things?
He who is faithful with a little will be given more.
That is not what the passage says though, they added words to the passage.’’the passage says, If you will not believe (insinuating, that there has yet to be any belief period) that you will not be established.
The context is not even eternal life. It is talking about three nations who will come up against Judah,
either way, they term Iif you will not stand firm” is incorrect. It is a wrong translation. Believe has not even begun yet. “If you WILL believe” is fat different than saying “If you continue to believe”