The idea of qualitative qeoV here is that the Word had all the attributes and qualities that "the God" (of 1:1b) had. In other words, he shared the essence of the Father, though they differed in person. The construction the evangelist chose to express this idea was the most concise way he could have stated that the Word was God and yet was distinct from the Father (Wallace, p. 269, emphasis in original).
Don Hartley
One of the possible objections to Wallace's advocacy of qualitativeness as by far the most likely semantic force (apart from a concurrent definite or indefinite nuance) is that most of the examples he provides are "mass" nouns. Mass nouns are those that cannot be semantically indefinitized or pluralized (that is, that cannot be used with the indefinite article, and for which there is no plural form). "Flesh," is a mass term - we would not say "a flesh," nor "fleshes." A "count" noun, on the other hand, is a noun that can be used with the indefinite article and for which there is a plural form. "Dog" is a count noun - we can say "a dog," or "dogs." Simply put, a count noun is something that can be counted; a mass term is one that cannot. We can count dogs but not flesh. Some have argued that mass terms differ dramatically from count terms in the semantic force they can convey (it is sometimes argued that count terms must always be definite or indefinite and that there is no such thing as a "qualitative count noun").2 Because it is generally conceded that mass terms can exude a qualitative force, it has been argued that the statistical analyses of Harner and Dixon are weighed unfairly towards qualitative nouns, particularly when applying those statistics to THEOS, which is a count noun.
Don Hartley, a student of Dan Wallace's and research assistant on Wallace's grammar, wrote his Master's of Theology thesis at Dallas Theological Seminary on the topic of Colwell's Construction and mass / count nouns. He also published a paper derived from his thesis. Hartley's methodology is to examine every example of Colwell's Construction in the Greek New Testament. Hartley purposely leaves controversial or questionable nouns out of this sample. He then eliminates all factors that would unfairly weigh the sample towards one semantic force, such as mass terms. He carefully identifies all potential semantic forces - following Wallace, Hartley advocates qualitativeness as either a standalone semantic force, or as one that can coexist alongside definite or indefinite forces. He notes that all mass terms exude a purely qualitative force (John 1:14, for example, does not teach that the Logos became The Flesh or a flesh, but rather "flesh," signifying that all the Logos possesses all the qualities or attributes of "flesh"). He therefore concludes that qualitativeness is a valid semantic category apart from definiteness or indefiniteness, and argues that this force may be applied equally to mass or count terms.
Hartley's results demonstrate that in John's Gospel, a preverbal PN is usually qualitative (56%), as opposed to definite (11%), indefinite (17%), or qualitative-indefinite (17%). He concludes that from the standpoint of pure statistical analysis, THEOS in John 1:1c is most likely qualitative: "Thus, Jesus is God in every sense the Father is" (Hartley, p. 40).
Conclusion
While the scholars we have considered have some differences with regard to the applicability of Colwell's Rule to John 1:1c and the particular semantic force of THEOS in this clause, they are unanimous in regarding the proper understanding of John's meaning: The Word has all the qualities, attributes, or nature of God, the same God referenced in the previous clause. The absence of the article, all agree, is purposeful; John intends to remove any possibility of a convertible proposition. The definite article signifies a personal distinction, thus the Person of God is in view in John 1:1b. The absence of the article signifies that the nature or essence of God is in view in 1:1c. John is not teaching that the Logos is the same Person as the Father. Nor, do the scholars believe, is John teaching that the Logos is a second god. All agree that the indefinite semantic force is unlikely.
It is my view that those who argue that the definite semantic force would signify a convertible proposition have the best case (but, see note #2, below). The purely qualitative nuance is well-attested in the Greek New Testament3, as has been demonstrated by Harner, Dixon, Wallace, and Hartley. The latter has demonstrated its application to both mass and count terms, and thus its application to THEOS in John 1:1c. It is important to note that even those scholars who maintain that THEOS is definite nevertheless argue that the significance of John's words are virtually identical with those who argue for a qualitative nuance.
Based on the evidence presented here, we may confidently take John's meaning as:
"In the beginning of all creation, the Word was already in existence. The Word was intimately with God. And the Word was as to His essence, fully God."4
_______________________________
Notes
1. This objection, raised most forcefully by Harner, assumes a mathematical precision that cannot always be sustained in the pragmatics of language use. While convertible propositions usually signify 100% equivalence between subject and predicate, this need not be the case when they are preceded by an explicit statement denying 100% equivalence ("And the Word was with God"). It is doubtful that the 8th Century scribes who wrote "kai ho theos ên ho logos" in Codex L (Regius) understood what is grammatically a convertible proposition to be tantamount to Modalism. Other explanations are certainly possible, such as understanding theos to be used as a title or proper name, or taking the entire verse as a paradox.
2. This line of argument is addressed in the Jehovah's Witness/John 1:1c section of Other Views Considered (below). It has been thoroughly debated by Don Hartley and Jehovah's Witness apologist, Greg Stafford. I had a brief interaction with Greg Stafford on this subject as well. See also "Theos is a Count Noun").
3. C.f., John 3:6 "He who is born of the flesh is (by nature) flesh; he who is born of the Spirit is (by nature) spirit
4. Cf., Wuest's The New Testament: An Expanded Translation: "And the Word was as to His essence absolute deity;" and the New English Translation: "and the Word was fully God." Perhaps the most accurate English translation of John 1:1 has been offered by Robert Bowman: "In the Beginning was the Word, and the Word was with the Deity, and the Word was Deity" (John, p. 27). This translation preserves the use and non-use of the article, and conveys the purely qualitative nuance of the anarthrous theos. The Dana-Mantey grammar offers essentially the same translation, sans the capital letters: "and the word was deity" (p. 148). In Colossians 2:9, Paul uses a different grammatical construction to say much the same thing about Christ's Deity.