Search results

  1. Kavik

    Favourite Bible Translations

    Jews living in Egypt spoke Greek - Egypt was massively Hellenized. In fact, the everyday language of one of the largest city's in Egypt, Alexandria, was Greek; not Egyptian, which by the 1st century AD was essentially not the same language as the ancient Egyptians. Like Anglo Saxon England's...
  2. Kavik

    Favourite Bible Translations

    I was going to what would have been a somewhat long response, but rather than that, have a listen to:
  3. Kavik

    Favourite Bible Translations

    Again, way off topic, so I won't go into details, but as a sort of overview, the so-called "list of nations" in verses 9-11 is just that; a list of geographical places. Specifically, the lands of the Diaspora (both Eastern and Western). It is not a list of languages. In fact, nowhere in the...
  4. Kavik

    Favourite Bible Translations

    “Ok, explain how "original languages" prove an error in any bible." I'll give a few quick examples - "If you have HEARING, these verses are telling us EXACTLY how God preserved his word from the day of Pentecost forward. The wonderful works of God is the bible. Act 2:4 And they were all...
  5. Kavik

    Favourite Bible Translations

    With all due respect, the KJV is riddled with mistranslations and has errors just like any other translated version. That's just fact. From the start, the King James Bible was intended to be not a literary creation, but rather a political and theological compromise between the established church...
  6. Kavik

    Favourite Bible Translations

    Typically, if I'm researching something, I'll end up using several versions (depending on what I'm looking at/for), some not in English (Luther's German Bible, Coptic, Syriac, Old Church Slavonic, etc.), but ultimately, if it's the NT, I usually end up seeing how these translations compare to...
  7. Kavik

    Is Israels Six Pointed Star, A Historical Symbol Made To Foreign god's?

    Not really foreign, just pre-Judaism proper, so to speak. Okay, not to go all ‘Da Vinci Code” here, but the Magen David is actually quite ancient and possibly predates Judaism proper. It’s an old symbol representing divine dualism. The downward triangle the divine masculine, the upward one...
  8. Kavik

    OH NO!! Not another Halloween debate!

    Part 2 - Lastly, All Saint’s Day - no matter how much some people like to promote and honestly believe that just the opposite is true, All Saint’s Day/All Souls Day/Halloween, and Samhain developed completely independent of each other. That’s just historical fact. To state it briefly, the...
  9. Kavik

    OH NO!! Not another Halloween debate!

    My 2 kopeks worth - Guess it has to be done in two parts - Part 1 It’s difficult to ignore the onslaught, predominantly from various religious sites, that starts about this time every year. The internet begins to be flooded with articles and videos concerning the supposed origin of many of...
  10. Kavik

    Joseph's Genealogy

    Kind of hard to do a genealogy on Mary considering history has not even recorded the names of her parents. Anna and Joachim are the traditional ones given, but they come from a much later date. One very interesting thing that has been suggested by some Biblical scholars and genealogists (and...
  11. Kavik

    Was there a gate called "the eye of a needle"

    Here’s the short version – This is a great example of a mis-translation in the Biblical text. Camels were actually not widely known in ancient Israel. People knew what the animal was, but not many had ever actually seen one. Sort of like say, ‘giraffe’ might be today for people living in the...
  12. Kavik

    Formal or Functional Translation

    Well put! I was going to say something similar. As a linguist, it sometimes is a struggle to choose between a more colloquial rendition, or a more literal. I tend to go for a more colloquial; however, in some instances when a more colloquial translation allows for misinterpretation or reading...
  13. Kavik

    Any Greek understand the Greek Koine.

    I was always curious about this and, many years ago, asked a friend of mine who was from Greece what the deal was (I kind of joked about her taking Ancient Greek as a subject in college - "nothing like an easy automatic "A"), but here's what she said: Koine to a modern speaker of Greek would...
  14. Kavik

    The truth about tongues: a DIVISIVE force in Christianity today

    Ah, okay - didn't know you were making a comparison. In that case, no. Just to be clear though, glossolalia is not at all unique to Christianity. It is practiced by many cultures and beliefs around the world.
  15. Kavik

    The truth about tongues: a DIVISIVE force in Christianity today

    Not sure I follow you - what does this have to do with your previous post, or my response?
  16. Kavik

    The truth about tongues: a DIVISIVE force in Christianity today

    It's possible - glossolalia is by no means unique to Christianity.
  17. Kavik

    The truth about tongues: a DIVISIVE force in Christianity today

    Not sure I follow – If a missionary goes to China and preaches in Chinese, s/he wouldn’t need an interpreter. If the same missionary was preaching in English to the same audience, s/he would need an interpreter If said missionary demonstrated true xenoglossy (which would indeed be a first as...
  18. Kavik

    The truth about tongues: a DIVISIVE force in Christianity today

    Some insight into the concept of the KJV written in "tongues" - The committee that King James assigned to translate the Bible into English thought that the Greek texts were written in Classical Greek. As a result., several Greek words gave the translators of the King James Bible trouble...
  19. Kavik

    The truth about tongues: a DIVISIVE force in Christianity today

    In response to several posts – “I would never speak in tongues for skeptic, nor would I submit to some kind of test or recording. If you were to take that recording and leave the interpretation off and submit it to people who claim that they have the gift of interpretation and can interpret...
  20. Kavik

    The truth about tongues: a DIVISIVE force in Christianity today

    Yes, in a scenario where the speaker is speaking in his native language and the audience does not speak/understand it. This is obviously not the case when one is speaking to another in his/her native language as in the case with Paul. You're mixing things together here.