Song your listening to RIGHT NOW!

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
R

Richie_2uk

Guest
[video=youtube;oHet3tqHj8g]http://www.youtube.com/watch?v=oHet3tqHj8g[/video]

Martin Smith - You are my Salvation.
 

jb

Senior Member
Feb 27, 2010
4,940
591
113
Rod Stewart - The first cut is the deepest...
 
Dec 26, 2012
5,853
137
0
[video=youtube;p99J-qv5a2Q]http://www.youtube.com/watch?v=p99J-qv5a2Q[/video]
 

zone

Senior Member
Jun 13, 2010
27,214
164
63
[video=youtube;M_btBOifpHs]http://www.youtube.com/watch?v=M_btBOifpHs[/video]



Classic Americana - Evangelical Gospel

awesome:)
 

Toska

Senior Member
Nov 16, 2013
1,857
22
38
Can He, Could He, Would He--Vocal Union
 

jb

Senior Member
Feb 27, 2010
4,940
591
113
Gabrielle Aplin - How do you feel today?
 
U

Ugly

Guest
Rammstein - Du hast


I cant understand any words because their german but i love it.
You
You have *
You have me
You have asked me
You have asked me and I have said nothing

Do you want, until death seperates you,
To be faithful to her for all days

No

Do you want, until death, which would seperate, **
To love her, even in bad days

No

* When Till is just saying "Du hast," it sounds as if he could either be saying "Du hast" (you have) or "Du hasst" (you hate). This is to give the song a double meaning, even though the official lyrics say "Du hast."

** There is another sort of double meaning here. If the line is read as "Tod der Scheide" it would be "until the death of the vagina" and not "until death, which would seperate" ("Tod, der scheide"). The whole song is a play on German wedding vows (Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? - Do you want to love and respect each other and to remain faithful, until death seperates you?). Instead of answering with "Ja," Till says "Nein," finally answering the question he said nothing to in the beginning.