I have a copy of Thomas Newberry's "Newberry Reference Bible" which I would recommend for those who would like to get more of an accurate sense of the Hebrew and Greek in an English translation. Here is his graphic of the sense of the Greek prepositions.
https://www.webtruth.org/charts-of-...omas-newberrys-diagram-of-greek-prepositions/
"by grace through faith" is
τῇ χάριτί διὰ τῆς πίστεως·
Eph. 2:8
τῇ γὰρ
χάριτί (
tEi gar
chariti, For
by grace) ἐστε (you are) σεσῳσμένοι (having been saved)
διὰ τῆς πίστεως· (dia tEs pisteOs,
through the faith) καὶ τοῦτο οὐκ ἐξ ὑμῶν θεοῦ τὸ δῶρον·
The noun
cases also each convey a sense of
direction. The accusative case conveys a sense of movement towards (pros). The genitive conveys a sense of movement away apo/ek. The dative conveys a sense of being stationary, resting in place (en).
You will notice that tEi chariti has no preposition, but it is in the dative case, so contains in itself a sense of resting in grace. Often the preposition en (ἐν) is implied in the bare dative without it being written in the text. The sense of en (ἐν) is shown in the diagram
tEs pisteOs is in the genitive, conveying a sense of movement away, and has the preposition dia (through), hence together the idea of entering, passing through and exiting away, as shown in the diagram linked to.
So what does we are "having-been-saved" "in-grace" "through-faith". Imagine that grace is the entire area of the page the diagram is printed on. Everything occurs within God's grace. While
in grace, we
enter an attitude of faith and a particular expression or practice of faith (putting faith in Christ). While
in the act and
in faith we "are being saved". After completing or
leave that particular act of faith, we are described as "having been saved ones". The present perfect tense means either -
1. We were saved in the past we have just left, and the effect is continuing, into the present (compare, "I
have been living in Delhi for ten years [
and still am]"; or
2. We were being saved in the past (while acting through faith), and we have stopped being saved (because no longer acting through faith). But it still is possible that we could again act through faith in the future. (Compare, "I have been shipwrecked twice [
and I could still possibly become shipwrecked again].
So there are three tenses of being saved.
"I was saved" meaning that I was at some time in the past doing something through faith.
"I am being saved" meaning that at present I am doing something through faith.
"I will be saved" meaning at some time in the future I expect to be doing something through faith.
It is the faith through which one is being or doing that God imputes to us as righteousness, not the being or the doing per se..