I think Bible Highlighter that before you debate --you kneed to look up the words in
1 Peter 2:2 in the Greek and see what they mean
from the King James Bible -----
God gives a warning to anyone who adds or takes away from His word as was given by His inspiration ----so no matter who's Bible you read they all should say the same thing -----or I would want to be that translator who added or took away from what God inspired to be written down ---
Deuteronomy 2 King James v
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the Lord your God which I command you.
Revelation 22:18-19
King James Version
18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book,
If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:
19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
so lets look at your scripture here ---
1 Peter 2:2
KJ
as newborn babes
, desire the
sincere milk of the Word, that ye may
grow thereby,
Greek word for desire
Strong's Lexicon
epithumia: Desire, lust, longing
eagerness for, inordinate desire, lust., to long for.
desire, craving, longing:
here is same scripture using different word which come under the Greek meaning of Desire
EHV
Like newborn babies,
crave ---using crave instead of desire means the same in Greek
ESV
Like newborn infants,
long for ---word long means the sames as desire in Greek ----
All scripture saying the same thing -----means the same thing as KJV
Next word in KJV Sincere
Greek word
Strong's Lexicon
anupokritos: Sincere, genuine,
pure, sincere, unsullied ,
simple, absolute ,unfeigned, undisguised
AMP
like newborn babies [you should] long for the
pure milk of the word----same as sincere in KJV
ASV
as newborn babes, long for the spiritual milk which is without
guile,----undisguised ---same as sincere
Next work ---Grow ---in KJV
Greek word for Grow
Strong's Lexicon
auxanó: To grow, increase, become greater
The Greek verb "auxanó" primarily means to grow or increase.
It is used in the New Testament to describe both physical growth and spiritual or metaphorical increase. the idea of spiritual maturity and the expansion of the faith.
to authentic discipleship. Indeed, the Lord requires non-stop
progress (
development) in the
life of faith.
to the attaining of salvation, 1 Peter 2:2.
So this is your KJV
1 Peter 2:2
KJ
as newborn babes
, desire the
sincere milk of the Word, that ye may
grow thereby,
and here are other translations --
-they all have the the same meaning ----they have to or God will deal with the translators in a very unkind manner when they pass on ---I am sure the translators know they cannot change God's words to suit themselves -----
Christian Standard Bible
Like newborn infants, desire the pure milk of the word, so
that by it you may grow up into your salvation,
Holman Christian Standard Bible
Like newborn infants, desire the pure spiritual milk, so that you may grow
by it for your salvation,
American Standard Version
as newborn babes, long for the spiritual milk which is without guile, that ye may grow
thereby unto salvation;
Saying the KNV is the right one is unsupported