58:4 The wicked are strangers from the womb.
Speaking lies, they go astray from birth.
58:4 The wicked are strangers from the womb.
Speaking lies, they go astray from birth.
5 Their venom is like a serpent’s venom,
like a deaf cobra shutting its ear—
6 not hearing the voice of charmers,
or a cunning spell binder.
What your translation renders as "from the womb" and "from birth" are the Hebrew words RaKham ((womb) with the prepositional prefix "M"; and Be
TeN with the prefix "M". The prefix "M" meaning, among other things "from".
From can be used in English to denote something coming out of the midst of something else ("Milk comes from cows."); and something coming away from a position near something else ("I walked from the table to the front door". or "She stalked him from the north.").
Koine Greek has two different prepositions for these two different meanings:
ex means out of the midst of; and
apo means away from a position outside of".
The LXX rendered the Hebrew "M" prefix in this verse as the Greek "apo". They understood the psalmist as saying that those who are wicked go astray from a position some time distant from when they were in the belly and in the womb. They did not think the psalmist was saying the baby was astray in the womb and belly and exited the womb and belly in that same state. The understood that the baby left the womb innocent, and became guilty by going astray at some time distant from their time in the womb/belly.
51:7 Behold, I was born in iniquity and in sin
when my mother conceived me.
A fish is hatched in seawater, but the fertilised egg and the developing fry does not have sea water in it. A semi-permeable membrane allows fresh water to enter the egg while eliminating the salt. Other wise the fry would become pickled before it hatched. Jesus was born in a cave and conceived in the city of Nazareth.This does not mean that Jesus had some of the city of Nazareth in Him, and some cave in Him. "In Nazareth" and "in a cave" are describing the environment around Jesus at his birth and conception.
The psalmist was born in an environment of,/ surrounded by iniquity; and he was conceived in an environment of/surrounded by sin. WE are all conceived and born into a culture infected by sin and iniquity, but we are protected from its influence on our conscience in the womb. While in the womb we cannot do anything good or bad, since we have no law to infringe against.
It is some time after we are born that we hear some moral law, understand it in terms of moral goodness, and are tempted to act against it. The sin-infected culture around us weakens our resolve, and at some point we surrender to sin, and it enters in and begins to infect and corrupt our faculties within.
8:21 When Adonai smelled the soothing aroma, Adonai said in His heart, “I will never again curse the ground on account of man, even though the inclination of the heart of humankind is evil from youth. Nor will I ever again smite all living creatures, as I have done.
This verse agrees with my exegesis of the previous two texts. "From mankind's youth" sets the starting point of mankind's habitual inclination to sin, via the repetitive yielding to sin through the example and pressure of the surrounding culture, at youth, not at conception.