Maybe you would consider doing some work for once and post a translation and tell us why it's accurate. Here are a few to get you started. We can see some translators struggling with the translation:
CJB Psalm 139:16 Your eyes could see me as an embryo, but in your book all my days were already written; my days had been shaped before any of them existed.
DBY Psalm 139:16 Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all my members were written; during many days were they fashioned, when as yet there was none of them.
DRA Psalm 138:16 Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
ESV Psalm 139:16 Your eyes saw my unformed substance; in your book were written, every one of them, the days that were formed for me, when as yet there was none of them.
KJV Psalm 139:16 Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
LXA Psalm 139:16 Thine eyes saw my unwrought substance, and all men shall be written in thy book; they shall be formed by day, though there should for a time be no one among them.
LXE Psalm 139:16 Thine eyes saw my unwrought substance, and all men shall be written in thy book; they shall be formed by day, though there should for a time be no one among them.
NAS Psalm 139:16 Thine eyes have seen my unformed substance; And in Thy book they were all written, The days that were ordained for me, When as yet there was not one of them.
NET Psalm 139:16 Your eyes saw me when I was inside the womb. All the days ordained for me were recorded in your scroll before one of them came into existence.
NIV Psalm 139:16 Your eyes saw my unformed body; all the days ordained for me were written in your book before one of them came to be.
NJB Psalm 139:16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixed is there.
NKJ Psalm 139:16 Your eyes saw my substance, being yet unformed. And in Your book they all were written, The days fashioned for me, When as yet there were none of them.
NLT Psalm 139:16 You saw me before I was born. Every day of my life was recorded in your book. Every moment was laid out before a single day had passed.
WEB Psalm 139:16 Thy eyes saw my substance, yet being imperfect; and in thy book all {my members} were written, {which} in continuance were fashioned, when {as yet there was} none of them.
YLT Psalm 139:16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed -- And not one among them.
Here are some translation notes from the NET Bible translation showing some of the language issues:
NET Notes (Psa 139:16)
26 tn Heb "Your eyes saw my shapeless form." The Hebrew noun ) גֹּלֶםgolem( occurs only here in the OT. In later Hebrew the word refers to "a lump, a shapeless or lifeless substance," and to "unfinished matter, a vessel wanting finishing" (Jastrow 222 s.v. (גּוֹלֶם. The translation employs the dynamic rendering "when I was inside the womb" to clarify that the speaker was still in his mother's womb at the time he was "seen" by God.
27 tn Heb "and on your scroll all of them were written, [the] days [which] were formed, and [there was] not one among them." This "scroll" may be the "scroll of life" mentioned in Ps 69:28 (see the note on the word "living" there).
Honestly, your sneering and being judgmental at others doing some actual work is not impressive.