Here is your problem.
In revelation I agree. the revelation concerns jesu
Except you seem to have missed my point here.
What I'm pointing out about the Rev1:1's "
OF Jesus Christ"
genitive, is that the genitive could either be taken as a
subjective genitive or an
objective genitive (and I'd said "context" often helps the reader determine which one).
So where you say, "
I agree. the revelation
CONCERNS [/is ABOUT] Jesus," you may have missed what I was pointing out,
because, although the book IS INDEED *about / concerning* Him,
THIS SENTENCE (as it is situated with its surrounding words)
isn't merely
stating the "revelation [
is]
ABOUT Jesus Christ," but that this "revelation
of Jesus Christ" IS COMING FROM HIS OWN MOUTH (so to speak)... iow, what HE IS SAYING (HIS revelation, to be recorded in that book, etc...).
That's the distinction between a
subjective genitive and an
objective genitive that the reader often has to ascertain by means of the context (surrounding words and so forth).
Many people read the text of Rev1:1 the way *you* are taking it.
Personally, I believe they are mistaken, but should instead understand it the other way (the way I'm trying to show). So, no... you and I don't seem to "agree" on what that sentence is expressing (it's fine, this is not a complaint / criticism), and I'm just trying to point out the grammatical reasons WHY (why there is even a difference between the TWO DISTINCT interpretations of what v.1 is expressing. It's either a
subjective genitive or an
objective genitive... but it's a
genitive ['
OF' Jesus Christ] either way. lol. But having TWO ENTIRELY DISTINCCT ways of reading its intention / meaning / what it's actually intending to convey, see.)
It's like the phrase "love of God"... depending in context, this could be "your love
for God," or it could be "God's love" (it's genitive in both cases, so one must ascertain by means of the context
which one is intended).
Please DO NOT think I am
agreeing with "rogerg's" explanation of this. I'M
NOT SAYING WHAT HE IS SAYING!
(I think rogerg joins two distinct parts of distinct clauses [that shouldn't be], and then reads them as though "that [
what rg thinks it says] IS THE INTENDED MEANING," whereas it is not. He has simply butchered the sentence. Sometimes we all do this, so I'm not trying to slam him; just trying to point out to you that if you think I'm AGREEING with his explanation and am saying the SAME THING AS HE is, I want to be clear that I am NOT saying that!)
Christ had his faith 2000 years ago when he in faith endured the cross.
Well, I wasn't taking about "the faith OF Christ [genitive]" as you are defining it in the bold/underlined part.
That's why I brought up Rev1:1 and the TWO DISTINCT WAYS that that genitive could be read (but "context" there tells us WHICH: whether a subjective genitive or an objective genitive; your view or choice [which is a common view] is DIFFERENT from my view regarding v.1, as I do not believe the sentence is just saying "the revelation ABOUT / CONCERNING Jesus Christ," but more like "the revelation of Jesus Christ [COMING FROM HIM / OUT OF HIS MOUTH / HE'S GETTING READY TO SPELL OUT THROUGHOUT THE REST OF THAT BOOK] which God GAVE TO HIM [/unto Jesus] TO SHOW UNTO..." (where it is HE/JESUS that is DISCLOSING the information in it, rather than just being "ABOUT Him" (though the book is indeed about Him also, but THIS SENTENCE isn't expressing that, per the surrounding words of the context of THAT SENTENCE, in particular... v.1)
We are made righteous by our trust in him.
Again, I am not making the point that rogerg is making.
I hope you've been able to tell that from all of the posts I made to rogerg thus far in this thread.
(I acknowledge it's not always easy to keep track of what member/poster has said which. I get that.)
So sometimes we just have to dig a little deeper..
Which is what I'm asking you to do.
I'm not suggesting we should agree with rogerg's take on it
(I DISAGREE with him, and it's not my point in these recent posts TO SAY that I DO. I do not.)
I am making a point about the grammar, and how the
genitive (being the phrase '
of Jesus Christ') can be considered two ways...
context often aiding to determine which is the correct one. It doesn't necessarily have to mean
"Christ had his faith" (THAT kind / meaning) the way you have expressed it, above. But something else.