.
The answer is in the Greek manuscripts
in fact, there is never again any other mentioning whatsoever a mention nor a usage of this Greek word in the New Testament manuscripts that are - applying the Forgiveness, Pardon - as to fully and completely Pardon as to Absolve, Exonerate, Forgive…… outside of these verses using the Greek word “ ἄφεσις \ forgiveness “ 17 total times
And all of these passages are ONLY - ONLY centered around Gods shed blood and the work of God through repentance and the repentant sinner existing in the state and status of a sinner whom is receiving salvation by faith in His word .
This Greek word never, ever - never AGAIN APPLIES nor APPEARS anywhere else throug in the manuscripts - under any other circumstances in all of the approXimately other 50 verses where we see the word “ forgiveness “ in the translations
After we repent and receive the baptism of the Holy Spirit we receive FORGIVENESS, PARDONING, ABSOLVING, EXONERATION of sins. God whom has already fully forgiven and pardoned, PARDONING our sins, this pardon and forgiveness was already done 2000 years ago on the cross by shedding his blood.
It is ONLY in this context that this Greek word is used and ALSO in the applied anointing to the context of the broken and repentant sinner believing as a sinner in repentance and receiving the “ ἄφεσις \ forgiveness “ of sins that was already given and completed 2000 years ago on the cross by the blood sacrifice……
That this pardon and forgiveness was already done 2000 years ago by shedding of blood on the cross, once we receive this knowledge and repent we are ….. sanctified by faith in his offering of salvation and receive “ ἄφεσις \ forgiveness “ of sins. Then another Greek word is used that is the Greek word
Χαρίζομαι - charizomai - meaning = To grant as a favor, that is, gratuitously, in kindness, pardon or rescue: - deliver, (frankly) forgive, (freely) give, grant
Χαρίζομαι - This Greek word “ forgive “ in the Bible - is never ever applied to God forgiving mankind but is only applied to mankind receiving from other mankind - ------ forgiveness as - mankind to mankind - not from God
ἀφίημι - aphiēmi - meaning = To send forth - away , lay aside, leave, let alone, be gone, put away. yield up sin
God has already Pardoned and Forgiven, Absolved, Exonerated “ ἄφεσις - aphesis \ forgiveness “ of sins.
AFTER WE REPENT - WE ASK THAT GOD WILL
“ ἀφίημι - aphiēmi “ our sins - meaning = To send away our sins to give us strength to - lay aside, leave, let alone and be gone and put away and yield up our sin that he has already forgiven / pardoned 2000 years ago that we receive by repenting, baptism and receiving the gift of the Spirit of the Holy by the Anointing Jesus
This “ ἄφεσις \ - aphesis forgiveness “ Forgiveness and Pardon was already done Completed one time 2000 years ago by shedding of blood on the cross
Heb 10:17 And their sins and iniquities will I remember no more.
:18 Now where “ ἄφεσις \ forgiveness “ of sins; of these is, there is no more offering for sin.