Re. Septuagint to English translations

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
Mar 9, 2023
95
58
18
Perth, Western Australia
#1
It appears a number of Christians are now interested in the recent translations of the Septuagint to English translations now available. I have recently looked at the Genesis genealogy account in one of them, the NETS and have found that there is an error which places the death of Methuselah as being 14 years after the Flood. The KJV shows him dying the year of the Flood. I am placing my calculations on here in pdf format to show the proof of what I am saying. We need to be careful with new translations.
Len McM
 

Attachments

JohnDB

Well-known member
Jan 16, 2021
6,188
2,505
113
#2
Yep,
Basically the Septuagint was a hack job.
70 days by 70 scribes....

It was quoted often and referenced by NT writers. So it's interesting to know when it's being backhandedly referenced by them....

But it's no where near as accurate as today's translations.

One of my favorite odd facts is how the Jews discriminated heavily anyone who used it or referenced it exclusively. Unless you could read the Tenach in Hebrew you were mostly a Goyim.

Hellenistic Jews couldn't read Hebrew. Such was the case of Stephen....the first martyr. He quoted the Septuagent to the Sanhidrin and paid for it with his life.

Today we have people who use the Cambridge/Oxford Church of England translation entitled as the King James translation who discriminate against everyone who uses a more non-denominational modern translation. Even though these people are not members of the Church of England or even share in their doctrines....they have a dedication to this translation. Kinda odd IMHO.

And today there is a growing group of people who are dismissing manuscripts in favor of some erroneous Septuagent translations to come up with some really weird theologies. "The Council that is God" and etc.
 

Dino246

Senior Member
Jun 30, 2015
25,409
13,750
113
#3
We need to be careful with new translations.
Welcome to CC, Len…
You may have overlooked the fact that a translation of the Septuagint is not a translation of the original-language texts, and that any variation from those texts should be considered to be rooted in the source material, not the translation itself. There is no reason to disparage a translation of the LXX just because it doesn’t match the KJV; you shouldn’t expect it to, nor should you use the KJV as the standard against which to examine other versions.

If a translation team attempted to make the LXX match the KJV, they would not be doing their job properly and the resulting version would be worthless.
 

GRACE_ambassador

Well-known member
Feb 22, 2021
3,206
1,610
113
Midwest
#5
It appears a number of Christians are now interested in the recent translations of the Septuagint to English translations now available. I have recently looked at the Genesis genealogy account in one of them, the NETS and have found that there is an error which places the death of Methuselah as being 14 years after the Flood. The KJV shows him dying the year of the Flood. I am placing my calculations on here in pdf format to show the proof of what I am saying. We need to be careful with new translations.
Precious friend, A Very Warm Welcome To Chat.
Yes, I try to be Very prayerful and Careful:

Which Version is Authorized By God?
+
Handling The Word Of Life!

Please Be Very RICHLY Encouraged And Edified In
The LORD JESUS CHRIST, And His Word Of Truth, Rightly
Divided
(+ I and II).

Grace, Peace, And JOY!… + RICH Blessings
 

Chester

Senior Member
May 23, 2016
4,314
1,442
113
#6
It appears a number of Christians are now interested in the recent translations of the Septuagint to English translations now available. I have recently looked at the Genesis genealogy account in one of them, the NETS and have found that there is an error which places the death of Methuselah as being 14 years after the Flood. The KJV shows him dying the year of the Flood. I am placing my calculations on here in pdf format to show the proof of what I am saying. We need to be careful with new translations.
Len McM
If you are right (and I did look at your calculations, though I didn't "proof" them), then the conclusion would seem to be that there is an error in the Septuagint itself, which is of course then carried over into the NETS English translation that you reference. This is likely the case if/since the same error is found in other English translations of the Septuagint.

Being aware that the Septuagint was a very loose translation, and by today's standards is not a good linguistic version of the original Hebrew, I am not really surprised by your finding.

What is interesting (and intriguing) is that Jesus Himself quoted from the Septuagint.
Maybe this shows that some of our nitpicky squabbles over translations are not as important as we like to think?!