Unfortunately, the Preface to the 1611 KJV translation has been erased from KJV Bibles. In it, the translators explain their translation philosophy. They tell how it is their belief that all translations must of necessity have "imperfections and blemishes," but this doesn't disqualify them from being the word of God:
To put it simply: the KJV translators were not KJV only!
How did we get to a place where people think only one version, and it alone, can be the word of God? In my opinion, this is a devilish idea inspired by the father of lies himself. If the KJV translators weren't KJV only, why in the world would someone think they understand their translation better than they did???
The full preface is available here, and elsewhere.
"Now to the latter we answer; that we do not deny, nay we affirm and avow, that the very meanest translation of the Bible in English, set forth by men of our profession, (for we have seen none of theirs of the whole Bible as yet) containeth the word of God, nay, is the word of God. As the King's speech, which he uttereth in Parliament, being translated into French, Dutch, Italian, and Latin, is still the King's speech, though it be not interpreted by every Translator with the like grace, nor peradventure so fitly for phrase, nor so expressly for sense, everywhere. For it is confessed, that things are to take their denomination of the greater part; and a natural man could say, Verum ubi multa nitent in carmine, non ego paucis offendor maculis [But where many beauties shine in a poem, I will not be offended at a few blemishes—Horace], .etc. A man may be counted a virtuous man, though he have made many slips in his life, (else, there were none virtuous, for in many things we offend all) [James 3:2] also a comely man and lovely, though he have some warts upon his hand, yea, not only freckles upon his face, but also scars. No cause therefore why the word translated should be denied to be the word, or forbidden to be current, notwithstanding that some imperfections and blemishes may be noted in the setting forth of it."
To put it simply: the KJV translators were not KJV only!
How did we get to a place where people think only one version, and it alone, can be the word of God? In my opinion, this is a devilish idea inspired by the father of lies himself. If the KJV translators weren't KJV only, why in the world would someone think they understand their translation better than they did???
The full preface is available here, and elsewhere.