The word Rapture is actually very much in the bible and thus is quite biblical. One must merely do a little bit of studying in the original languages to understand that.
"harpazo" is the Greek word for "rapture".
1 Thessalonians 4:17 Then we which are alive and remain shall be caught up HARPAZO/RAPTURE together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
When this verse was translated into Latin from Greek, the Greek word "harpazo" was replaced by the the Latin verb "rapio" meaning "to catch up" or "take away" (the Latin noun "raptus" "a carrying off"). The Latin word “rapiemur” is the word St. Jerome used for “caught up” when he translated 1 Thess 4:17 in the Latin Vulgate Bible. In Middle French "rapiemur" is "rapture" meaning "to carry away" which is the same meaning as Rapture in English. So while the English word RAPTURE is not in scripture the Greek word HARPAZO is in scripture and it is the origin of the word rapture. So, yes, a rapture is very biblical. A pre-trib rapture is not biblical because Paul places the rapture after the tribulation and second coming and after the resurrection of the dead. The rapture then will come after the great tribulation has ended known as "post-trib".
"harpazo" is the Greek word for "rapture".
1 Thessalonians 4:17 Then we which are alive and remain shall be caught up HARPAZO/RAPTURE together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
When this verse was translated into Latin from Greek, the Greek word "harpazo" was replaced by the the Latin verb "rapio" meaning "to catch up" or "take away" (the Latin noun "raptus" "a carrying off"). The Latin word “rapiemur” is the word St. Jerome used for “caught up” when he translated 1 Thess 4:17 in the Latin Vulgate Bible. In Middle French "rapiemur" is "rapture" meaning "to carry away" which is the same meaning as Rapture in English. So while the English word RAPTURE is not in scripture the Greek word HARPAZO is in scripture and it is the origin of the word rapture. So, yes, a rapture is very biblical. A pre-trib rapture is not biblical because Paul places the rapture after the tribulation and second coming and after the resurrection of the dead. The rapture then will come after the great tribulation has ended known as "post-trib".
Strongs #724 harpage from 726 pillage(properly abstract) extortion, ravening,spoiling. #725 harpagmos from 726 plunder (properly contracted) robbery. # 726 harpazo from #138 to seize (in various applications) catch (away, up) pluck, pull, take (by force) #727 harpax from 726 rapacious extortion, ravening.
- 1 Thessalonians: “caught up” | Right Division
right-division.com › 1-thessalonians-caught-up
May 02, 2020 · The Greek word harpazo, translated “caught up,” means to take away by force, as when a wild beast seizes and carries off its prey, or as when one snatches a thing from another. We might also add that the English phrase “caught up” may imply the same meaning as the Greek term “harpazo” or unlike Greek, apart from scripture, in secular use have even more meanings. - Strong's Greek: 726. ἁρπάζω (harpazó) -- to seize, catch up ...
biblehub.com › greek › 726
to seize, catch up, snatch away. NASB Translation. carry off (1), caught (4), snatch (2), snatched...away (1), snatches (1), snatches away (1), snatching (1), take...away...by force (1), take...by force (2). Thayer's Greek Lexicon. STRONGS NT 726: ἁρπάζω. - Search Tools | The Institute for Creation Research
www.icr.org › bible › 1Thessalonians
1 Thessalonians 4:17. 4:17 caught up. “Caught up” means “raptured” (Greek harpazo; the same word is used in II Corinthians 12:2,4; Acts 8:39 and Revelation 12:5). The English word “rapture” comes from the Latin raptus, meaning “seized” or “carried away.”. - 1 Thessalonians 4:17, REV Bible and Commentary
www.revisedenglishversion.com › 1-Thessalonians
The Greek word translated “ suddenly caught up” is harpazō (#726 ἁρπάζω) and it means to seize, snatch, carry off by force, to eagerly seize and claim for one’s self. It is implied in the meaning of the word harpazō that the thing taken is taken suddenly or quickly, thus the REV has the word “suddenly” to pick up that emphasis.