" rightly dividing " = clear to understand.
Modern translation = changes to whatever you want it to mean .
Modern translation = changes to whatever you want it to mean .
" rightly dividing " = clear to understand.
Modern translation = changes to whatever you want it to mean .
is says rightly dividing . Mathew 3.24 with context says 'divided '. Different context , completely different meaning. Its strange why you make that connection, that's quite a stretch?from post #2 --
if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand,and if a house is divided against itself, that house cannot stand(Matthew 3:24-25)
if God's word is "divided" it cannot stand.
therefore 'rightly dividing' it is not seeking to divide it at all.
use it right, in alignment with the spirit of the cut, of the parry, and of the thrust.
you want to talk about Noah? then understand how it is testifying of Christ. saying 'we're not supposed to build an ark; that scripture isn't for us' is not, in my opinion, skillfulness with the sword. it's like having a double edged weapon and deciding one edge is only for decoration.
You don't have a verse that tells you how to use the word . Other than ' use it right ' . The response to that instruction should be " yeah thanks for stating the obvious, but how ? "from post #2 --
if a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand,and if a house is divided against itself, that house cannot stand(Matthew 3:24-25)
if God's word is "divided" it cannot stand.
therefore 'rightly dividing' it is not seeking to divide it at all.
my view is -- use it right, in alignment with the spirit of the cut, of the parry, and of the thrust. cut straight, not crooked.
you want to talk about Noah? then understand how it is testifying of Christ. use it to teach the gospel - Peter did.
saying 'we're not supposed to build an ark; that scripture isn't for us' is not, in my opinion, skillfulness with the sword. it's like having a double edged weapon and deciding one edge is only for decoration - by saying so you haven't proven that the back edge is not for war; you've proven that you don't understand its use.
Question the word I have highlighted there what does it mean ?15Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
As it reads .
it's only found once in the whole Bible, right here.
That one would be self evident .Question the word I have highlighted there what does it mean ?
Blessings
Bill
You don't have a verse that tells you how to use the word
You ever wonder why, before Paul, Israel/Hebrews/Jews never had to "rightly divide the word of truth"?
'search 'yes that would tie in with the bereans who were more noble ect . But without rightly dividing you may miss the sign posts in your search .but yes; i do:
Search the scriptures!For in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of Me.(John 5:39, akjv)
people were free to misuse the word of God before some certain day?
![]()
Clue the word meaning has change in the past century or so .That one would be self evident .
'search 'yes that would tie in with the bereans who were more noble ect . But without rightly dividing you may miss the sign posts in your search .
there was only one truth
people were free to misuse the word of God before some certain day?
[/QUOT
' study ' is good .Clue the word meaning has change in the past century or so .
σπουδάζω
spoudazō
11x: to hurry; be bent upon, to endeavor earnestly, strive,
Blessings
Bill
The command is to “STUDY”; the command is to “study” the word of God; the command is to “study” so that you can “RIGHTLY DIVIDE” those words of truth.Clue the word meaning has change in the past century or so .
σπουδάζω
spoudazō
11x: to hurry; be bent upon, to endeavor earnestly, strive,
Blessings
Bill
there is only one Truth
see John 14:6
As its evident every cult and False religion sits in the four gospels and has no clue of ' rightly dividing ' ,you can line up all day long every verse that ' testifies of Jesus ' ,and have no understanding on how to appropriate.maybe you missed the signpost, i will write it large 'so that he who runs may read it':
"they testify of Me"
What's too obvious is your "King James Onlyist" mentality. With such a narrow view, it's no wonder you argue with so many people.A thought on the modern translations on this verse . Why would such an obvious statement need to be made . If it really is saying such wishy washy things such as " who correctly explains the word of truth." ..? This is just too obvious to be a correct translation.
A narrow view, would be to be ignorant of the arguments for both sides, which i already stated . You missed it. I'm not arguing.What's too obvious is your "King James Onlyist" mentality. With such a narrow view, it's no wonder you argue with so many people.