You're completely missing the point. What the OP and I are saying is that the original authors of Scripture were "inspired" but the translators were not. The "God-breathed-ness" of Scripture is intact whether in the original language or any translation, but the translated version is not the "perfectly exact God-selected words" that many KJVo's assert.A translation of an inspired work brings those inspired words into a new language.
What’s the problem with that?
I and others believe that the message is inspired but the translation process was/is not. Therefore, the NASB that I usually read is equally the "inspired word of God" but the NASB wording itself is not inspired, nor is any other translation. Even if I were to switch to using the KJV exclusively (not gonna happen!), I still wouldn't believe the KJV wording is "inspired".