I'm just saying that the word "
mello" is another WAY of saying the same thing. You could say (the same thing various ways, with the same idea being conveyed),
--"the hour of trial that I'm
PROPHESYING WILL [*for SURE*] come upon the whole world to test those dwelling upon the earth"
--"the hour of trial
CERTAIN to come upon the whole world to test those dwelling upon the earth"
--"the hour of trial
THAT WILL come upon the whole world to try those dwelling upon the earth"
--"the hour of trial
PROPHESIED to come upon the whole world to try those dwelling upon the earth"
[just because some versions have it as
"IS ABOUT" to come upon the whole world, doesn't mean the word
"mello" necessarily carries that meaning,
as in, how we say something "IS ABOUT" to happen in the next few moments--(the word means
"SURE / CERTAIN [to]"... so read this verse with
that in mind, and reading it
from that perspective shows us that he's
not saying "in the next few moments" or "in the next several years," but instead "
IS SURE [(to take place)]" and
not saying as you suggest it would, "THIS prophecy [unlike
others you've heard and been exposed to]
IS SURE to take place [whereas
the others (of inferior caliber) 'flopped']."
NO. Not THAT idea, see.
)]