1 Corinthians 9:23 (GWT)
23 I do all this for the sake of the Good News in order to share what it offers.
1 Corinthians 9:23 (NIV)
23 I do all this for the sake of the gospel, that I may share in its blessings.
1 Corinthians 9:23 (NJB)
23 All this I do for the sake of the gospel, that I may share its benefits with others.
1 Corinthians 9:23 (NCV)
23 I do all this because of the Good News and so I can share in its blessings.
1 Corinthians 9:23 (ESV)
23 I do it all for the sake of the gospel, that I may share with them in its blessings.
1 Corinthians 9:23 (MaceNT)
23 and I do all for the gospel's sake, that I may share in the benefits thereof.
1 Corinthians 9:23 (NLT2)
23 I do everything to spread the Good News and share in its blessings.
1 Corinthians 9:23 (WEY)
23 And I do everything for the sake of the Good News, that I may share with my hearers in its benefits.
No word for Benefits or blessings in the Greek. 7 paraphrases that got it wrong. Shame because some of them claim to be translations.
Most of these are literal or direct translations.
(DLNT 1Cor 9:23) And I am doing all things for the sake of the good-news, in order that I might become a co-partner of it.
(NET 1Cor 9:23) I do all these things because of the gospel, so that I can be a participant in it.
(KJV 1Cor 9:23) And this I do for the gospel's sake, that I might be partaker thereof with you.
(GUV 1Cor 9:23) And I am doing this (on account of) the glad tidings, in order that I may become a fellow–partaker of it.«
(Diaglot 1Cor 9:23) This but I do on account of the glad tidings, that a co–partner of it I may become.
(SLT 1Cor 9:23) And this I do on account of the good news, that I might become a partaker of it.
(YLT 1Cor 9:23) And this I do because of the good news, that a fellow-partaker of it I may become;
(1Co 9:23 ASV) And I do all things for the gospel's sake, that I may be a joint partaker thereof.
(1Co 9:23 EMTV) Now this I do for the sake of the gospel, in order that I may become a partaker of it with you.
At this point we can look at the Greek.
3956 [e]
23
Panta
23 Πάντα
23 All [things]
23
Adj-ANP
1161 [e]
de
δὲ
now
Conj
4160 [e]
poiō
ποιῶ
I do
V-PIA-1S
1223 [e]
dia
διὰ
on account of
Prep
3588 [e]
to
τὸ
the
Art-ANS
2098 [e]
euangelion
εὐαγγέλιον ,
gospel
N-ANS
2443 [e]
hina
ἵνα
that
Conj
4791 [e]
synkoinōnos
συνκοινωνὸς
a fellow partaker
N-NMS
846 [e]
autou
αὐτοῦ
with it
PPro-GN3S
1096 [e]
genōmai
γένωμαι .
I might become
V-ASM-1S
Yep no word for benefit or blessing.