NEW PRETRIB RAPTURE EVIDENCE!!!

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.
V

valleyofdecision

Guest
No,they did have oil and light. They ran out.
So it is not salvation because they were virgins. ( pure and undefiled but no power or intimacy)
They were unmistakenly saved though
Matt 25:3

[SUP]3 [/SUP]For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, [SUP]4 [/SUP]but the prudent took oil in flasks along with their lamps.
 
Dec 12, 2013
46,515
20,402
113
Matt 25:3

[SUP]3 [/SUP]For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, [SUP]4 [/SUP]but the prudent took oil in flasks along with their lamps.
AMAZING how the word is clear to those who read it and actually believe what it states.....all the false dogma just fades away into obscurity.....
 

Ahwatukee

Senior Member
Mar 12, 2015
11,159
2,375
113
Where does the Word say they ran out? It does not. It says they had no oil.
This is just another case of you and many others changing the Word of God so as to support your belief.
Read what it says.
Good day 3Scoreand10,

Just fyi, the correct rendering and is what the majority of the major translations have, as well as the Interlinear, is as follows:


"And the foolish said to the wise, 'Give us of your oil, for our lamps are going out.'

Therefore, according to the verse above, they still had oil but they were going out, which means they were running out of oil. It appears that all of the King James based translations and the Aramaic translations are the ones which say "have gone out." Below are all of the major translations

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

New International Version
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

New Living Translation
Then the five foolish ones asked the others, 'Please give us some of your oil because our lamps are going out.'

English Standard Version
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Berean Study Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

Berean Literal Bible
And the foolish said to the wise, 'Give us of your oil, for our lamps are going out.'

New American Standard Bible
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

King James Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

Christian Standard Bible
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

Contemporary English Version
the foolish ones said to the others, "Let us have some of your oil! Our lamps are going out."

Good News Translation
Then the foolish ones said to the wise ones, 'Let us have some of your oil, because our lamps are going out.'

Holman Christian Standard Bible
But the foolish ones said to the sensible ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

International Standard Version
"But the foolish ones told the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out!'

NET Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

New Heart English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Aramaic Bible in Plain English
The fools said to the wise, “Give us some of your oil, behold, our lamps have gone out.”

GOD'S WORD® Translation
"The foolish ones said to the wise ones, 'Give us some of your oil. Our lamps are going out.'

New American Standard 1977
“And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Jubilee Bible 2000
And the foolish said unto the prudent, Give us of your oil, for our lamps are going out.

King James 2000 Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American King James Version
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American Standard Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Douay-Rheims Bible
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.

Darby Bible Translation
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.

English Revised Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Webster's Bible Translation
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.

Weymouth New Testament
"'Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, 'for our torches are going out.'

World English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Young's Literal Translation
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
 
3

3Scoreand10

Guest
Good day 3Scoreand10,

Just fyi, the correct rendering and is what the majority of the major translations have, as well as the Interlinear, is as follows:


"And the foolish said to the wise, 'Give us of your oil, for our lamps are going out.'

Therefore, according to the verse above, they still had oil but they were going out, which means they were running out of oil. It appears that all of the King James based translations and the Aramaic translations are the ones which say "have gone out." Below are all of the major translations

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

New International Version
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

New Living Translation
Then the five foolish ones asked the others, 'Please give us some of your oil because our lamps are going out.'

English Standard Version
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Berean Study Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

Berean Literal Bible
And the foolish said to the wise, 'Give us of your oil, for our lamps are going out.'

New American Standard Bible
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

King James Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

Christian Standard Bible
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

Contemporary English Version
the foolish ones said to the others, "Let us have some of your oil! Our lamps are going out."

Good News Translation
Then the foolish ones said to the wise ones, 'Let us have some of your oil, because our lamps are going out.'

Holman Christian Standard Bible
But the foolish ones said to the sensible ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

International Standard Version
"But the foolish ones told the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out!'

NET Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

New Heart English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Aramaic Bible in Plain English
The fools said to the wise, “Give us some of your oil, behold, our lamps have gone out.”

GOD'S WORD® Translation
"The foolish ones said to the wise ones, 'Give us some of your oil. Our lamps are going out.'

New American Standard 1977
“And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Jubilee Bible 2000
And the foolish said unto the prudent, Give us of your oil, for our lamps are going out.

King James 2000 Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American King James Version
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American Standard Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Douay-Rheims Bible
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.

Darby Bible Translation
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.

English Revised Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Webster's Bible Translation
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.

Weymouth New Testament
"'Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, 'for our torches are going out.'

World English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Young's Literal Translation
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
So if you believe it, no one should question it.
Same old same old. The all wise and knowing has spoken.

Surely your local church does not allow you to teach your opinions.
 
Dec 12, 2013
46,515
20,402
113
So if you believe it, no one should question it.
Same old same old. The all wise and knowing has spoken.

Surely your local church does not allow you to teach your opinions.
Like Valley posted above.......

Matt 25:3

[SUP]3 [/SUP]For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, [SUP]4 [/SUP]but the prudent took oil in flasks along with their lamps.
 

Ahwatukee

Senior Member
Mar 12, 2015
11,159
2,375
113
So if you believe it, no one should question it.
Same old same old. The all wise and knowing has spoken.

Surely your local church does not allow you to teach your opinions.
What kind of response is that?! Can you read? I just provided information to show you what the actual verse says. If you don't want to believe it that is your error. It's not what I believe, but what it says. You people don't even believe when you're proven wrong. You reply with ridiculous responses like you did above. How do you call the list that I provided what I believe, when you can read it for yourself?
 
V

valleyofdecision

Guest
Good day 3Scoreand10,

Just fyi, the correct rendering and is what the majority of the major translations have, as well as the Interlinear, is as follows:


"And the foolish said to the wise, 'Give us of your oil, for our lamps are going out.'

Therefore, according to the verse above, they still had oil but they were going out, which means they were running out of oil. It appears that all of the King James based translations and the Aramaic translations are the ones which say "have gone out." Below are all of the major translations

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

New International Version
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

New Living Translation
Then the five foolish ones asked the others, 'Please give us some of your oil because our lamps are going out.'

English Standard Version
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Berean Study Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

Berean Literal Bible
And the foolish said to the wise, 'Give us of your oil, for our lamps are going out.'

New American Standard Bible
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

King James Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

Christian Standard Bible
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

Contemporary English Version
the foolish ones said to the others, "Let us have some of your oil! Our lamps are going out."

Good News Translation
Then the foolish ones said to the wise ones, 'Let us have some of your oil, because our lamps are going out.'

Holman Christian Standard Bible
But the foolish ones said to the sensible ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

International Standard Version
"But the foolish ones told the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out!'

NET Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

New Heart English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Aramaic Bible in Plain English
The fools said to the wise, “Give us some of your oil, behold, our lamps have gone out.”

GOD'S WORD® Translation
"The foolish ones said to the wise ones, 'Give us some of your oil. Our lamps are going out.'

New American Standard 1977
“And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Jubilee Bible 2000
And the foolish said unto the prudent, Give us of your oil, for our lamps are going out.

King James 2000 Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American King James Version
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American Standard Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Douay-Rheims Bible
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.

Darby Bible Translation
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.

English Revised Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Webster's Bible Translation
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.

Weymouth New Testament
"'Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, 'for our torches are going out.'

World English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Young's Literal Translation
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
Stop ignoring the key verse in this parable.

Matt 25:1-7

Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom. [SUP]2 [/SUP]Five of them were foolish, and five were prudent. [SUP]3 [/SUP]For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, [SUP]4[/SUP]but the prudent took oil in flasks along with their lamps.[SUP]5 [/SUP]Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep. [SUP]6 [/SUP]But at midnight there was a shout, ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him.’ [SUP]7 [/SUP]Then all those virgins rose and trimmed their lamps. [SUP]8 [/SUP]The foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’ [SUP]9 [/SUP]But the prudent answered, ‘No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.’


As you can see the foolish had a limited amount of oil with them, but did not have any extra, it never says thy ran out of oil and asked for more. The word plainly says their lamps were going out.

You play prideful semantics and break your arm off to pat yourself on the back for what a scholar you are and treat the rest of us as too glib and must be saved by your scholarship.

I will agree with you they had oil, but they did not take any with them. That is far cry from what you and HOD are trying to force feed us.
 
V

valleyofdecision

Guest
AMAZING how the word is clear to those who read it and actually believe what it states.....all the false dogma just fades away into obscurity.....
Notice also something they are missing in verse 8.

[SUP]8 [/SUP]The foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.

They never said they were out of oil, they only said their lamps were going out.
 
H

heartofdavid

Guest
Matt 25:3

[SUP]3 [/SUP]For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, [SUP]4 [/SUP]but the prudent took oil in flasks along with their lamps.
Vs 8
But the foolish said give us of your oil FOR OUR LAMPS HAVE GONE OUT.

They lamps oil and light,and were virgins.

Go back and read it again the distinction of the wise was that they had VESSELS AS WELL AS LAMPS.
IOW they had extra oil.
The fulness of the Holy Spirit.
 
H

heartofdavid

Guest
Notice also something they are missing in verse 8.

[SUP]8 [/SUP]The foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.

They never said they were out of oil, they only said their lamps were going out.
What translation is that ?
I think that conclusion is false
It doesn't ring true to the story
 
H

heartofdavid

Guest
Stop ignoring the key verse in this parable.

Matt 25:1-7

Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom. [SUP]2 [/SUP]Five of them were foolish, and five were prudent. [SUP]3 [/SUP]For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, [SUP]4[/SUP]but the prudent took oil in flasks along with their lamps.[SUP]5 [/SUP]Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep. [SUP]6 [/SUP]But at midnight there was a shout, ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him.’ [SUP]7 [/SUP]Then all those virgins rose and trimmed their lamps. [SUP]8 [/SUP]The foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’ [SUP]9 [/SUP]But the prudent answered, ‘No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.’


As you can see the foolish had a limited amount of oil with them, but did not have any extra, it never says thy ran out of oil and asked for more. The word plainly says their lamps were going out.

You play prideful semantics and break your arm off to pat yourself on the back for what a scholar you are and treat the rest of us as too glib and must be saved by your scholarship.

I will agree with you they had oil, but they did not take any with them. That is far cry from what you and HOD are trying to force feed us.
This makes no sense at all.
Are you saying they did not need any oil?
What point are you making?
 
V

valleyofdecision

Guest
What translation is that ?
I think that conclusion is false
It doesn't ring true to the story
It really does not matter what version I used, the verse stands in all versions. What does it say that the story you heard does not line up to what the verse actually says?

New International Version
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

New Living Translation
Then the five foolish ones asked the others, 'Please give us some of your oil because our lamps are going out.'

English Standard Version
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Berean Study Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

Berean Literal Bible
And the foolish said to the wise, 'Give us of your oil, for our lamps are going out.'

New American Standard Bible
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

King James Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

Christian Standard Bible
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

Contemporary English Version
the foolish ones said to the others, "Let us have some of your oil! Our lamps are going out."

Good News Translation
Then the foolish ones said to the wise ones, 'Let us have some of your oil, because our lamps are going out.'

Holman Christian Standard Bible
But the foolish ones said to the sensible ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

International Standard Version
"But the foolish ones told the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out!'

NET Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

New Heart English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Aramaic Bible in Plain English
The fools said to the wise, “Give us some of your oil, behold, our lamps have gone out.”

GOD'S WORD® Translation
"The foolish ones said to the wise ones, 'Give us some of your oil. Our lamps are going out.'

New American Standard 1977
“And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Jubilee Bible 2000
And the foolish said unto the prudent, Give us of your oil, for our lamps are going out.

King James 2000 Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American King James Version
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American Standard Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Douay-Rheims Bible
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.

Darby Bible Translation
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.

English Revised Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Webster's Bible Translation
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.

Weymouth New Testament
"'Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, 'for our torches are going out.'

World English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Young's Literal Translation
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
 
V

valleyofdecision

Guest
This makes no sense at all.
Are you saying they did not need any oil?
What point are you making?
Maybe study to show yourself approved, since the "story" does not line up with the truth of what the verse actually says.
 
H

heartofdavid

Guest
Notice also something they are missing in verse 8.

[SUP]8 [/SUP]The foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.

They never said they were out of oil, they only said their lamps were going out.
Ok,their lamps were evidently flickering out. Oil had ran out.
What was their need and nect move?
Good find.
Proves even further they were saved.
I know postribs will try and tell us the foolish were unbelievers.
Thanks for the find!
 
H

heartofdavid

Guest
Maybe study to show yourself approved, since the "story" does not line up with the truth of what the verse actually says.
What point are you making?
Are you looking for context,or just being obtuse?
 
H

heartofdavid

Guest
It really does not matter what version I used, the verse stands in all versions. What does it say that the story you heard does not line up to what the verse actually says?

New International Version
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

New Living Translation
Then the five foolish ones asked the others, 'Please give us some of your oil because our lamps are going out.'

English Standard Version
And the foolish said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Berean Study Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil; our lamps are going out.'

Berean Literal Bible
And the foolish said to the wise, 'Give us of your oil, for our lamps are going out.'

New American Standard Bible
"The foolish said to the prudent, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

King James Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

Christian Standard Bible
The foolish ones said to the wise ones, ‘Give us some of your oil, because our lamps are going out.’

Contemporary English Version
the foolish ones said to the others, "Let us have some of your oil! Our lamps are going out."

Good News Translation
Then the foolish ones said to the wise ones, 'Let us have some of your oil, because our lamps are going out.'

Holman Christian Standard Bible
But the foolish ones said to the sensible ones, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

International Standard Version
"But the foolish ones told the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out!'

NET Bible
The foolish ones said to the wise, 'Give us some of your oil, because our lamps are going out.'

New Heart English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Aramaic Bible in Plain English
The fools said to the wise, “Give us some of your oil, behold, our lamps have gone out.”

GOD'S WORD® Translation
"The foolish ones said to the wise ones, 'Give us some of your oil. Our lamps are going out.'

New American Standard 1977
“And the foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’

Jubilee Bible 2000
And the foolish said unto the prudent, Give us of your oil, for our lamps are going out.

King James 2000 Bible
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American King James Version
And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.

American Standard Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Douay-Rheims Bible
And the foolish said to the wise: Give us of your oil, for our lamps are gone out.

Darby Bible Translation
And the foolish said to the prudent, Give us of your oil, for our torches are going out.

English Revised Version
And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for our lamps are going out.

Webster's Bible Translation
And the foolish said to the wise, Give us of your oil: for our lamps are gone out.

Weymouth New Testament
"'Give us some of your oil,' said the foolish ones to the wise, 'for our torches are going out.'

World English Bible
The foolish said to the wise, 'Give us some of your oil, for our lamps are going out.'

Young's Literal Translation
and the foolish said to the prudent, Give us of your oil, because our lamps are going out;
Oh,i did better than that.
I looked it up in the greek.
Way ahead of you,but yes thanks for the find!
Really brings home the fact they are foolish but saved nonetheless
 
H

heartofdavid

Guest
Maybe study to show yourself approved, since the "story" does not line up with the truth of what the verse actually says.
I learn a lot by being challenged. Yes to study is good.
Thanks for the find!!!
 
V

valleyofdecision

Guest
Oh,i did better than that.
I looked it up in the greek.
Way ahead of you,but yes thanks for the find!
Really brings home the fact they are foolish but saved nonetheless
If they were saved why were they not allowed in? This is about judgement, not rapture.
 

Nehemiah6

Senior Member
Jul 18, 2017
26,074
13,773
113
If they were saved why were they not allowed in? This is about judgement, not rapture.
When we examine the parable of the Ten Virgins, we should also place the parable of the Wheat and the Tares beside it. The Tares are those who call themselves Christians (and probably believe that they truly are) but they do not have the indwelling Holy Spirit. Oil is a metaphor for the Holy Spirit, so the wise virgins were really those who had the oil of the Spirit whereas the foolish were those who did not have the oil of the Spirit (yet they appeared to be Christians since they had those lamps).

And that is why they were shut out of the presence of Christ. As He said in another context that there will be some who will say "Lord, Lord" but His response will be "I never knew you". This is experiential knowledge of Christ dwelling within those whom He knows, and them knowing Him as Lord and Savior.
 
V

valleyofdecision

Guest
When we examine the parable of the Ten Virgins, we should also place the parable of the Wheat and the Tares beside it. The Tares are those who call themselves Christians (and probably believe that they truly are) but they do not have the indwelling Holy Spirit. Oil is a metaphor for the Holy Spirit, so the wise virgins were really those who had the oil of the Spirit whereas the foolish were those who did not have the oil of the Spirit (yet they appeared to be Christians since they had those lamps).

And that is why they were shut out of the presence of Christ. As He said in another context that there will be some who will say "Lord, Lord" but His response will be "I never knew you". This is experiential knowledge of Christ dwelling within those whom He knows, and them knowing Him as Lord and Savior.
Exactly correct.