Going back to the Greek in your OP, you have really messed up! First, most of those verses do not have the word, “submit“ or “obedience” in them. Further, you have made all the different verb tenses, including the genitive participles, indicative 3rd person plural, etc, all read as “Continually” then wrongly translation of the verb.
In Greek, there is sometimes warrant on rare occasions to translate verbs into “continually” but NOT in every verse! And not randomly! There have to be STRONG reasons for doing it, including tense and context!
I think either you, or someone you copied and pasted from, do not know Greek at all. Maybe self taught, in a bad way? (It is the right thing to post where you stole the material from. In fact it is both a scholarly rule and a forum rule!)
All I know is you have committed terrible translation errors, and then used eisegesis to support your erroneous soteriological doctrine!
Here’s a clue. You start without poor presuppositions, as your OP did. Then you read what the Bible is actually saying, rather than what you want it to say.
I am currently on vacation, but when I get home, and have all my Greek tools, I can show you where you erred in every passage! I have 2 years of seminary Greek, and I am just starting a theological PhD. Just so you know I am qualified to read Greek.
Oh, I used to live in terror of losing my salvation for many years. God gradually ministered to me, showing me all the passages that prove eternal security, and those encouraging us to live holy lives, devoted to God!