How can the message of the KJV be inspired when it mistranslates the Greek?
When the Greek text is corrupt. Like when 1 John 5:7 is missing then the Holy Ghost will fix the error.
(Mat 24:3 KJV) And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?
Correct translation:
As He was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, “Tell us, when will these things happen, and what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?”
(Heb 9:26 KJV) For then must he often have suffered since the foundation of the world: but now once in the end of the world hath he appeared to put away sin by the sacrifice of himself.
Correct translation:
Otherwise, He would have needed to suffer often since the foundation of the world; but now once at the consummation of the ages He has been manifested to put away sin by the sacrifice of Himself.
There is no basis for claiming the end of the age is accurate, or even has any meaning whatsoever in the verses given.
Christ was slain from the foundation of the world and on the cross the world was judged.
That ages exist is true but they aren’t defined.
The end of the world is the obvious context since Jesus defined it as synonymous with his return in glory as judge of it.
It seems to me that a corrupt text reading end of the age, is a modern spin in line with pagan notions of a coming new age.
The phrase, at the consummation of the ages is a blatant lie, obviated by noting that there are ages to come. Which fact proves no consummation of ages ever occurs.
Ephesians 2:7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
I suspect that if you check your modern perversion that reads, consummation of the ages, you’ll find the perverse bible contradicts itself on this point.
Such examples are difficult for modern bible version lovers to deal with, because of the casual, and complacent, reading of scripture the easy pleasy modern bibles require for the acceptance of them as bibles.