yeah read the whole chapter one though is the way to inderrrsnd what the verses mean see take wha the there and consider things it says like this
“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. In him was life; and the life was the light of men. That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world. He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not. He came unto his own, and his own received him not. But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name: which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. And of his fulness have all we received, and grace for grace. For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.”
John 1:1-4, 9-14, 16-18 KJV
do you see how now it’s not about whether we read on Greek or Hebrew or English but the message is clear what’s being said there ? In either Hebrew Greek or English look at what’s being said about “ the word “ rather than worrying about Greek and Hebrew and English what’s being taught about the word ?
“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God. All things were made by him”
already it’s beginning to declare something powerful about this “ word “ right ?
In him was life; ( notice this word is now being referred to as a single person ) and the life was the light of men.
That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not. ( that’s really a powerful statement he is the creator of all things )
He came unto his own, and his own received him not.
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name: which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.( now we’ve read that anyone that receives the word is receiving the power to be born again as gods child, not by flesh and blood but by God who is spirit )
And the Word was made flesh, and dwelt among us, ( finally we see that this word whom was god in the beginning and created all things was made flesh and dwelt among us ) full of grace and truth.
And of his fulness have all we received, and grace for grace. For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.”
Christ is where God is fully manifest to the world in one person
“For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.”
Colossians 2:9 KJV
The gospel is about the fulfillment of the prophets who said God would be born in the flesh and dwell among the people in the form of a son born of a virgin to the line of David , the line of Abraham
It’s the truth about when God was manifest fully in the flesh to mankind and invited all to believe and be saved
This is Paul talking about Jesus
“And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels, preached unto the Gentiles, believed on in the world, received up into glory.”
1 Timothy 3:16 KJV
The is about creation the new os about the coming kingdom of God not of this world but of his promise
- You said 1 Timothy 3:16:
By common confession,
ὁμολογουμένως (homologoumenōs)
Adverb
Strong's 3672: Admittedly, without controversy. Adverb of present passive participle of homologeo; confessedly.
the
τὸ (to)
Article - Nominative Neuter Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.
mystery
μυστήριον (mystērion)
Noun - Nominative Neuter Singular
Strong's 3466: From a derivative of muo; a secret or 'mystery'.
of godliness
εὐσεβείας (eusebeias)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 2150: Piety (towards God), godliness, devotion, godliness. From eusebes; piety; specially, the gospel scheme.
is
ἐστὶν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.
great:
μέγα (mega)
Adjective - Nominative Neuter Singular
Strong's 3173: Large, great, in the widest sense.
[He]
Ὃς (Hos)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3739: Who, which, what, that.
appeared
ἐφανερώθη (ephanerōthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 5319: To make clear (visible, manifest), make known. From phaneros; to render apparent.
in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.
[the] flesh,
σαρκί (sarki)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 4561: Flesh, body, human nature, materiality; kindred.
was vindicated
ἐδικαιώθη (edikaiōthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1344: From dikaios; to render just or innocent.
by
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.
[the] Spirit,
πνεύματι (pneumati)
Noun - Dative Neuter Singular
Strong's 4151: Wind, breath, spirit.
was seen
ὤφθη (ōphthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.
by angels,
ἀγγέλοις (angelois)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 32: From aggello; a messenger; especially an 'angel'; by implication, a pastor.
was proclaimed
ἐκηρύχθη (ekērychthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 2784: To proclaim, herald, preach. Of uncertain affinity; to herald, especially divine truth.
among
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.
[the] nations,
ἔθνεσιν (ethnesin)
Noun - Dative Neuter Plural
Strong's 1484: Probably from etho; a race, i.e. A tribe; specially, a foreign one.
was believed in
ἐπιστεύθη (episteuthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 4100: From pistis; to have faith, i.e. Credit; by implication, to entrust.
throughout
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.
[the] world,
κόσμῳ (kosmō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 2889: Probably from the base of komizo; orderly arrangement, i.e. Decoration; by implication, the world (morally).
was taken up
ἀνελήμφθη (anelēmphthē)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular
Strong's 353: To take up, raise; I pick up, take on board; I carry off, lead away. From ana and lambano; to take up.
in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.
glory.
δόξῃ (doxē)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 1391: From the base of dokeo; glory, in a wide application.
- You said: it’s not about whether we read on Greek or Hebrew or English
- Well, here you get greek and English!
- And it's completely diferent from your translation!
- Personally, I want to check what is written in the original text and it's meaning in English!
- I am not interested in what is added and corrupted by what people believe!