Acts one

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

Just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a disapproved mental state, to do the things not fitting.

________________________________________________________________________________

Ellicott's Commentary for English Readers

(28) Even as.--Rightly translated in the Authorised version: "as" is not here equivalent to "because," but means rather, just in like proportion as. The degree of God's punishment corresponded exactly to the degree of man's deflection from God.

Did not like.--There is a play upon words here with "reprobate" in the clause following which cannot be retained in English. "As they reprobated the knowledge of God, so He gave them up to a reprobate mind." As they would have nothing to do with Him, so He would have nothing to do with them. "Reprobate" means, properly, tried and found wanting, and therefore cast away as worthless.

To retain God in their knowledge.--The word for knowledge here means "exact," "advanced," "thorough knowledge." They refused to hold the true idea of God so as to grow and increase in the knowledge of it.

Those things which are not convenient.--That which is unbecoming, disgraceful.

Fornication.--This word is wanting in the best MSS. and should be omitted, as also the word "implacable" in Romans 1:31.

Wickedness, . . . maliciousness.--These two words appear to be related together, so that the latter expresses rather the vicious disposition--vicious in the special sense, the disposition to do hurt to others--the former rather the active exercise of it. Similar catalogues of sins are given in other of St. Paul's Epistles, as, for example, 2 Cor. 12:30; Galatians 5:19 et seq.; Ephesians 5:3-4; 1Timothy 1:9-10; 2Timothy 3:2 et seq. . . .

Pulpit Commentary

Verse 28. - And even as they did not like to have God in their knowledge, God gave them over (παρέδυκεν, as before) to a reprobate mind, to do those things which are not convenient (i.e. unfitting or unseemly things). It is difficult to render in English οὐκ ἐδοκίμασαν and ἀδόκιμον so as to retain the apparently intended correspondence between the verb and the adjective. The verb δοκιμάζειν is capable of the senses

(1) "to prove" (as in assaying metals), and, generally, "to discern," or "judge;"

(2) "to approve," after supposed proving. Jowett, in his commentary on this Epistle, endeavours to retain in English the correspondence between ἐδοκιμασαν and ἀδόκιμον by translating, "As they did not discern to have God in their knowledge, God gave them up to an undiscerning mind," thus taking the verb in sense (1), and the adjective in the same sense actively. But it is at least doubtful whether ἀδόκιμος can be taken in an active sense, which is not its classical one. In the New Testament it occurs 1 Corinthians 9:27; 2 Corinthians 13:5, 6; 2 Timothy 3:8; Titus 1:16; Hebrews 6:8. In the first of the above passages the word obviously means "rejected" (in the Authorized Version a castaway), with reference to the comparison of a competitor in athletic contests being proved unworthy of the prize - a sense cognate to the common one of the same adjective as applied to spurious metals, rejected or worthless after being tested. In 2 Corinthians 13:5, 6, either sense seems admissible - ἑαυτοὺς δοκιμάζετε... εἰ μήτι ἀδόκιμοί ἐστε. But not so in Hebrews 6:8, where the word is applied to barren land. The passages from 2 Timothy and Titus may in themselves admit the sense of undiscerning, but the passive one is more probable in view of the common usage of the word. On the other hand, ch. 12:2 may be adduced in favour of the active sense; for there the consequence of the renewal of the mind in Christians is said to be that they may prove, or discern (εἰς τὸ δοκιμάζειν ὑμᾶς), what is Gods will; and hence it may seem probable that the want of such discernment is denoted here. The same passage also favours the verb δοκιμάζειν being taken here in sense (1) given above, and Jowett's rendering of the whole passage. It is, after all, uncertain; nor does it follow that the Greek paronomasia can be reproduced in English.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Greek
Furthermore,
Καὶ (Kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

since
καθὼς (kathōs)
Adverb
Strong's 2531: According to the manner in which, in the degree that, just as, as. From kata and hos; just as, that.

they did not see fit
ἐδοκίμασαν (edokimasan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 1381: From dokimos; to test; by implication, to approve.

to acknowledge
ἔχειν (echein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.

God,
Θεὸν (Theon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

[He]
Θεὸς (Theos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.

gave them up
παρέδωκεν (paredōken)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 3860: From para and didomi; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

a depraved
ἀδόκιμον (adokimon)
Adjective - Accusative Masculine Singular
Strong's 96: Failing to pass the test, unapproved, counterfeit. By implication, worthless.

mind,
νοῦν (noun)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3563: Probably from the base of ginosko; the intellect, i.e. Mind; by implication, meaning.

to do
ποιεῖν (poiein)
Verb - Present Infinitive Active
Strong's 4160: (a) I make, manufacture, construct, (b) I do, act, cause. Apparently a prolonged form of an obsolete primary; to make or do.

what
τὰ (ta)
Article - Accusative Neuter Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

ought not to be done.
καθήκοντα (kathēkonta)
Verb - Present Participle Active - Accusative Neuter Plural
Strong's 2520: To come down, come to; To be unfit, proper. From kata and heko; to reach to, i.e. becoming.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
New International Version
Furthermore, just as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, so God gave them over to a depraved mind, so that they do what ought not to be done.

New Living Translation
Since they thought it foolish to acknowledge God, he abandoned them to their foolish thinking and let them do things that should never be done.

- Not in the originalv text !

English Standard Version
And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.

Berean Study Bible
Furthermore, since they did not see fit to acknowledge God, He gave them up to a depraved mind, to do what ought not to be done.

Berean Literal Bible
And as they did not see fit to have God in their knowledge, God gave them up to a depraved mind, to do things not being proper;

King James Bible
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;

New King James Version
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;

New American Standard Bible
And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a depraved mind, to do those things that are not proper,

NASB 1995
And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,

NASB 1977
And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,

Amplified Bible
And since they did not see fit to acknowledge God or consider Him worth knowing [as their Creator], God gave them over to a depraved mind, to do things which are improper and repulsive,

- Not in the original text !

Christian Standard Bible
And because they did not think it worthwhile to acknowledge God, God delivered them over to a corrupt mind so that they do what is not right.

Holman Christian Standard Bible
And because they did not think it worthwhile to acknowledge God, God delivered them over to a worthless mind to do what is morally wrong.

American Standard Version
And even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;

Aramaic Bible in Plain English
And because they decided in themselves not to know God, God handed them over to a worthless mind so that they would be doing whatever is inappropriate,

Contemporary English Version
Since these people refused even to think about God, he let their useless minds rule over them. That's why they do all sorts of indecent things.

Douay-Rheims Bible
And as they liked not to have God in their knowledge, God delivered them up to a reprobate sense, to do those things which are not convenient;

Good News Translation
Because those people refuse to keep in mind the true knowledge about God, he has given them over to corrupted minds, so that they do the things that they should not do.

International Standard Version
Furthermore, because they did not think it worthwhile to keep knowing God fully, God delivered them to degraded minds to perform acts that should not be done.

Literal Standard Version
And according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;

New American Bible
And since they did not see fit to acknowledge God, God handed them over to their undiscerning mind to do what is improper.

NET Bible
And just as they did not see fit to acknowledge God, God gave them over to a depraved mind, to do what should not be done.

New Revised Standard Version
And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind and to things that should not be done.

New Heart English Bible
Even as they refused to have God in their knowledge, God abandoned them to a reprobate mind, to do those things which are not right;

Weymouth New Testament
And just as they had refused to continue to have a full knowledge of God, so it was to utterly worthless minds that God gave them up, for them to do things which should not be done.

- Not in the original text !

World English Bible
Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;

Young's Literal Translation
And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;

- except three translations, the rest is similar to the original text !
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
https://biblehub.com/romans/1-27.htm

Romans 1:27

Verse (Click for Chapter)

New International Version
In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.

New Living Translation
And the men, instead of having normal sexual relations with women, burned with lust for each other. Men did shameful things with other men, and as a result of this sin, they suffered within themselves the penalty they deserved.

English Standard Version
and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.

Berean Study Bible
Likewise, the men abandoned natural relations with women and burned with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.

Berean Literal Bible
And likewise also the males, having left the natural use of the female, were inflamed in their desire toward one another, males with males, working out shame and receiving in themselves the recompense which was fitting of their error.

King James Bible
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.

New King James Version
Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.

New American Standard Bible
and likewise the men, too, abandoned natural relations with women and burned in their desire toward one another, males with males committing shameful acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.

NASB 1995
and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.

NASB 1977
and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.

Amplified Bible
and in the same way also the men turned away from the natural function of the woman and were consumed with their desire toward one another, men with men committing shameful acts and in return receiving in their own bodies the inevitable and appropriate penalty for their wrongdoing.

Christian Standard Bible
The men in the same way also left natural relations with women and were inflamed in their lust for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the appropriate penalty of their error.

Holman Christian Standard Bible
The males in the same way also left natural relations with females and were inflamed in their lust for one another. Males committed shameless acts with males and received in their own persons the appropriate penalty of their error.

American Standard Version
and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.

Aramaic Bible in Plain English
And again also their males in this way abandoned the natural need for females, and they were ravished with desire one for another, even male for male, and committed disgrace and received a right reward in their persons for their error.

Contemporary English Version
Men behaved in the same way. They stopped wanting to have sex with women and had strong desires for sex with other men. They did shameful things with each other, and what has happened to them is punishment for their foolish deeds.

Douay-Rheims Bible
And, in like manner, the men also, leaving the natural use of the women, have burned in their lusts one towards another, men with men working that which is filthy, and receiving in themselves the recompense which was due to their error.

Good News Translation
In the same way the men give up natural sexual relations with women and burn with passion for each other. Men do shameful things with each other, and as a result they bring upon themselves the punishment they deserve for their wrongdoing.

International Standard Version
In the same way, their males also abandoned their natural sexual function toward females and burned with lust toward one another. Males committed indecent acts with males, and received within themselves the appropriate penalty for their perversion.

Literal Standard Version
and in like manner also the males having left the natural use of the female, burned in their longing toward one another; males with males working shame, and the repayment of their error that was fit, in themselves receiving.

New American Bible
and the males likewise gave up natural relations with females and burned with lust for one another. Males did shameful things with males and thus received in their own persons the due penalty for their perversity.

NET Bible
and likewise the men also abandoned natural relations with women and were inflamed in their passions for one another. Men committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.

New Revised Standard Version
and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error.

New Heart English Bible
Likewise also the men, giving up natural relations with women, burned in their lust toward one another, men with men, committing what is shameful, and receiving in themselves the due penalty of their error.

Weymouth New Testament
in just the same way--neglecting that for which nature intends women--burned with passion towards one another, men practising shameful vice with men, and receiving in their own selves the reward which necessarily followed their misconduct.

World English Bible
Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.

Young's Literal Translation
and in like manner also the males having left the natural use of the female, did burn in their longing toward one another; males with males working shame, and the recompense of their error that was fit, in themselves receiving.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

likewise also the males left the natural use of the female and became violently inflamed in their lust toward one another, males with males, working what is obscene and receiving in themselves the full penalty, which was due for their error.

________________________________________________________________________________

Ellicott's Commentary for English Readers

(27) In themselves--i.e., upon themselves, upon their own persons thus shamefully dishonoured.

That recompence of their error which was meet.--The "error" is the turning from God to idols. The "recompence of the error" is seen in these unnatural excesses to which the heathen have been delivered up.

Pulpit Commentary

Verse 27. - And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompense of their error which was meet. By the "recompense" (ἀντιμισθίαν) is meant here, not any further result, such as disease or physical prostration, but the very fact of their being given up to a state in which they can crave and delight in such odious gratifications of unnatural lust. It is the ἀντιμισθία τῆς πλάνης αὐτῶν, the final judgment on them for going astray from God. And surely to the pure-minded there is no more evident token of Divine judgment than the spectacle of the unnatural cravings and indulgence of the sated sensualist.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

likewise also the males left the natural use of the female and became violently inflamed in their lust toward one another, males with males, working what is obscene and receiving in themselves the full penalty, which was due for their error.

________________________________________________________________________________

Ellicott's Commentary for English Readers

(27) In themselves--i.e., upon themselves, upon their own persons thus shamefully dishonoured.

That recompence of their error which was meet.--The "error" is the turning from God to idols. The "recompence of the error" is seen in these unnatural excesses to which the heathen have been delivered up.

Pulpit Commentary

Verse 27. - And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompense of their error which was meet. By the "recompense" (ἀντιμισθίαν) is meant here, not any further result, such as disease or physical prostration, but the very fact of their being given up to a state in which they can crave and delight in such odious gratifications of unnatural lust. It is the ἀντιμισθία τῆς πλάνης αὐτῶν, the final judgment on them for going astray from God. And surely to the pure-minded there is no more evident token of Divine judgment than the spectacle of the unnatural cravings and indulgence of the sated sensualist.


________________________________________________________________________________
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Greek
Likewise,
ὁμοίως (homoiōs)
Adverb
Strong's 3668: In like manner, similarly, in the same way, equally. Adverb from homoios; similarly.

the
οἱ (hoi)
Article - Nominative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

men
ἄρσενες (arsenes)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 730: Male. Arsen probably from airo; male.

abandoned
ἀφέντες (aphentes)
Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 863: From apo and hiemi; to send forth, in various applications.

natural
φυσικὴν (physikēn)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's 5446: Natural, (a) according to nature, (b) merely animal. From phusis; 'physical', i.e. instinctive.

relations
χρῆσιν (chrēsin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 5540: Use, manner of use. From chraomai; employment, i.e., sexual intercourse.

with
τῆς (tēs)
Article - Genitive Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

women
θηλείας (thēleias)
Adjective - Genitive Feminine Singular
Strong's 2338: Female. From the same as thelazo; female.

[and] burned
ἐξεκαύθησαν (exekauthēsan)
Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Plural
Strong's 1572: To blaze out, be inflamed. From ek and kaio; to inflame deeply.

with
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

lust
ὀρέξει (orexei)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 3715: Strong desire, lust, appetite. From oregomai; excitement of the mind, i.e. Longing after.

for
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

one another.
ἀλλήλους (allēlous)
Personal / Reciprocal Pronoun - Accusative Masculine Plural
Strong's 240: One another, each other. Genitive plural from allos reduplicated; one another.

Men
ἄρσενες (arsenes)
Noun - Nominative Masculine Plural
Strong's 730: Male. Arsen probably from airo; male.

committed
κατεργαζόμενοι (katergazomenoi)
Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Plural
Strong's 2716: From kata and ergazomai; to work fully, i.e. Accomplish; by implication, to finish, fashion.

indecent [acts]
ἀσχημοσύνην (aschēmosynēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 808: From askemon; an indecency; by implication, the pudenda.

with
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

[other] men,
ἄρσεσιν (arsesin)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 730: Male. Arsen probably from airo; male.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

received
ἀπολαμβάνοντες (apolambanontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 618: From apo and lambano; to receive; also to take aside.

in
ἐν (en)
Preposition
Strong's 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; 'in, ' at, on, by, etc.

themselves
ἑαυτοῖς (heautois)
Reflexive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Plural
Strong's 1438: Himself, herself, itself.

the
τὴν (tēn)
Article - Accusative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

due
ἔδει (edei)
Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1163: Third person singular active present of deo; also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is Necessary.

penalty
ἀντιμισθίαν (antimisthian)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 489: A reward, recompense, retribution. From a compound of anti and misthos; requital, correspondence.

for
τῆς (tēs)
Article - Genitive Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

their
αὐτῶν (autōn)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

error.
πλάνης (planēs)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 4106: Feminine of planos; objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
New International Version
In the same way the men also abandoned natural relations with women and were inflamed with lust for one another. Men committed shameful acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.

New Living Translation
And the men, instead of having normal sexual relations with women, burned with lust for each other. Men did shameful things with other men, and as a result of this sin, they suffered within themselves the penalty they deserved.

English Standard Version
and the men likewise gave up natural relations with women and were consumed with passion for one another, men committing shameless acts with men and receiving in themselves the due penalty for their error.

Berean Study Bible
Likewise, the men abandoned natural relations with women and burned with lust for one another. Men committed indecent acts with other men, and received in themselves the due penalty for their error.

Berean Literal Bible
And likewise also the males, having left the natural use of the female, were inflamed in their desire toward one another, males with males, working out shame and receiving in themselves the recompense which was fitting of their error.

King James Bible
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.

New King James Version
Likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust for one another, men with men committing what is shameful, and receiving in themselves the penalty of their error which was due.

New American Standard Bible
and likewise the men, too, abandoned natural relations with women and burned in their desire toward one another, males with males committing shameful acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.

NASB 1995
and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.

NASB 1977
and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.

Amplified Bible
and in the same way also the men turned away from the natural function of the woman and were consumed with their desire toward one another, men with men committing shameful acts and in return receiving in their own bodies the inevitable and appropriate penalty for their wrongdoing.

Christian Standard Bible
The men in the same way also left natural relations with women and were inflamed in their lust for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the appropriate penalty of their error.

Holman Christian Standard Bible
The males in the same way also left natural relations with females and were inflamed in their lust for one another. Males committed shameless acts with males and received in their own persons the appropriate penalty of their error.

American Standard Version
and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.

Aramaic Bible in Plain English
And again also their males in this way abandoned the natural need for females, and they were ravished with desire one for another, even male for male, and committed disgrace and received a right reward in their persons for their error.

Contemporary English Version
Men behaved in the same way. They stopped wanting to have sex with women and had strong desires for sex with other men. They did shameful things with each other, and what has happened to them is punishment for their foolish deeds.

Douay-Rheims Bible
And, in like manner, the men also, leaving the natural use of the women, have burned in their lusts one towards another, men with men working that which is filthy, and receiving in themselves the recompense which was due to their error.

Good News Translation
In the same way the men give up natural sexual relations with women and burn with passion for each other. Men do shameful things with each other, and as a result they bring upon themselves the punishment they deserve for their wrongdoing.

International Standard Version
In the same way, their males also abandoned their natural sexual function toward females and burned with lust toward one another. Males committed indecent acts with males, and received within themselves the appropriate penalty for their perversion.

Literal Standard Version
and in like manner also the males having left the natural use of the female, burned in their longing toward one another; males with males working shame, and the repayment of their error that was fit, in themselves receiving.

New American Bible
and the males likewise gave up natural relations with females and burned with lust for one another. Males did shameful things with males and thus received in their own persons the due penalty for their perversity.

NET Bible
and likewise the men also abandoned natural relations with women and were inflamed in their passions for one another. Men committed shameless acts with men and received in themselves the due penalty for their error.

New Revised Standard Version
and in the same way also the men, giving up natural intercourse with women, were consumed with passion for one another. Men committed shameless acts with men and received in their own persons the due penalty for their error.

New Heart English Bible
Likewise also the men, giving up natural relations with women, burned in their lust toward one another, men with men, committing what is shameful, and receiving in themselves the due penalty of their error.

Weymouth New Testament
in just the same way--neglecting that for which nature intends women--burned with passion towards one another, men practising shameful vice with men, and receiving in their own selves the reward which necessarily followed their misconduct.

World English Bible
Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.

Young's Literal Translation
and in like manner also the males having left the natural use of the female, did burn in their longing toward one another; males with males working shame, and the recompense of their error that was fit, in themselves receiving.

- Except one translation adding a word, the rest is similar to the original text !
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
https://biblehub.com/romans/1-29.htm

Romans 1:29

Verse (Click for Chapter)

New International Version
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,

New Living Translation
Their lives became full of every kind of wickedness, sin, greed, hate, envy, murder, quarreling, deception, malicious behavior, and gossip.

English Standard Version
They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,

Berean Study Bible
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,

Berean Literal Bible
being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness; gossips,

King James Bible
Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,

New King James Version
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers,

New American Standard Bible
people having been filled with all unrighteousness, wickedness, greed, and evil; full of envy, murder, strife, deceit, and malice; they are gossips,

NASB 1995
being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,

NASB 1977
being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,

Amplified Bible
until they were filled (permeated, saturated) with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice and mean-spiritedness. They are gossips [spreading rumors],

Christian Standard Bible
They are filled with all unrighteousness, evil, greed, and wickedness. They are full of envy, murder, quarrels, deceit, and malice. They are gossips,

Holman Christian Standard Bible
They are filled with all unrighteousness, evil, greed, and wickedness. They are full of envy, murder, quarrels, deceit, and malice. They are gossips,

American Standard Version
being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,

Aramaic Bible in Plain English
As they are filled with every injustice and fornication, bitterness, wickedness, greed, envy, murder, contention, treachery and wicked reasoning,

Contemporary English Version
They are evil, wicked, and greedy, as well as mean in every possible way. They want what others have, and they murder, argue, cheat, and are hard to get along with. They gossip,

Douay-Rheims Bible
Being filled with all iniquity, malice, fornication, avarice, wickedness, full of envy, murder, contention, deceit, malignity, whisperers,

Good News Translation
They are filled with all kinds of wickedness, evil, greed, and vice; they are full of jealousy, murder, fighting, deceit, and malice. They gossip

International Standard Version
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. They are full of envy, murder, quarreling, deceit, and viciousness. They are gossips,

Literal Standard Version
having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,

New American Bible
They are filled with every form of wickedness, evil, greed, and malice; full of envy, murder, rivalry, treachery, and spite. They are gossips

NET Bible
They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,

New Revised Standard Version
They were filled with every kind of wickedness, evil, covetousness, malice. Full of envy, murder, strife, deceit, craftiness, they are gossips,

New Heart English Bible
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,

Weymouth New Testament
Their hearts overflowed with all sorts of dishonesty, mischief, greed, malice. They were full of envy and murder, and were quarrelsome, crafty, and spiteful.

World English Bible
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,

Young's Literal Translation
having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

And they were filled with all unrighteousness, wickedness, greed, and badness, being full of envy, murder, strife, deceit, and malice, being whisperers,
________________________________________________________________________________


Ellicott's Commentary for English Readers

(29, 30) Whisperers, backbiters.--In the Greek the idea of secresy is contained chiefly in the first of these words. "Secret backbiters and slanderers of every kind."

Pulpit Commentary

Verses 29-31. - Being filled with all unrighteousness, [fornication], wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers, backbiters, hated of God, despiteful (rather, insolent), proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents, without understanding, covenant-breakers, without natural affection [implacable], unmerciful. Here not personal uncleanness only, but general and utter disregard of moral restraints and obligations (too prevalent, doubtless, at that time in civilized heathendom), is pointed out as the final judicial issue. The words used do not seem to be arranged on any exact system, but to have been written down as they occurred to the writer, being intended to be as comprehensive as possible. Among them those put above within brackets rest on weak authority. Πλεονεξία, translated here, as usually elsewhere, "covetousness," means generally "inordinate desire," not necessarily of riches; and St. Paul seems generally to use it with reference to inordinate lust (cf. Ephesians 4:19; Ephesians 5:3; Colossians 3:3; also 1 Thessalonians 4:6 and 2 Peter 2:14; and, for πλεονέκτης, Ephesians 5:5, The word θεοστυγεῖς, both from its formation (compare θεοφιλὴς and φιλόθεος, with other instances), and its ordinary use in classical Greek (it occurs here only in the New Testament) must certainly be taken to mean "God-hated," not "God-haters." It seems suggested here by the previous καταλάλους, being (we may suppose) used commonly of the delatores who are known to have been a special pest of society at that period of Roman history. Alford quotes Tacitus, 'Ann.,' 6:7, where they are called "Principi quidem grati, et Deo exosi;" also Philo, 'Ap Damascen.,' Διάβολοι καὶ θείας ἀποπέμπτοι χάριτος οἱ τὴν αὐτὴν ἐκέινω διαβολικὴν νοσοῦντες κακοτεχνίαν θεοστυγεῖς τε καὶ θεομισεῖς πάντη. In ver. 31 the collocation of ἀσυνέτους and ἀσυνθέτους seems to have been suggested by similarity of sound, there being no apparent link of ideas. The latter word is rightly translated in the Authorized Version, as is also ἀσόνδους; ἀσυνθέτους being one who breaks treaties, "faithless;" ἀσπονδους, one who refuses to enter into a truce or treaty, "implacable."
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Greek
They have become filled with
πεπληρωμένους (peplērōmenous)
Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural
Strong's 4137: From pleres; to make replete, i.e. to cram, level up, or to furnish, satisfy, execute, finish, verify, etc.

every kind of
πάσῃ (pasē)
Adjective - Dative Feminine Singular
Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.

wickedness,
ἀδικίᾳ (adikia)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 93: Injustice, unrighteousness, hurt. From adikos; injustice; morally, wrongfulness.

evil,
πονηρίᾳ (ponēria)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 4189: Wickedness, iniquities. From poneros; depravity, i.e., malice; plural plots, sins.

greed,
πλεονεξίᾳ (pleonexia)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 4124: Covetousness, avarice, aggression, desire for advantage. From pleonektes; avarice, i.e. fraudulency, extortion.

[and] hatred.
κακίᾳ (kakia)
Noun - Dative Feminine Singular
Strong's 2549: From kakos; badness, i.e. depravity, or malignity, or trouble.

[They are] full
μεστοὺς (mestous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 3324: Full, filled with. Of uncertain derivation.

of envy,
φθόνου (phthonou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 5355: Envy, a grudge, spite. Probably akin to the base of phtheiro; ill-will, i.e. Jealousy.

murder,
φόνου (phonou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 5408: Murder, slaughter, killing. From an obsolete primary pheno; murder.

strife,
ἔριδος (eridos)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 2054: Contention, strife, wrangling. Of uncertain affinity; a quarrel, i.e. wrangling.

deceit,
δόλου (dolou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 1388: Deceit, guile, treachery. From an obsolete primary verb, dello; a trick, i.e. wile.

[and] malice.
κακοηθείας (kakoētheias)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 2550: Evil-mindedness, malignity, malevolence. From a compound of kakos and ethos; bad character, i.e. mischievousness.

[They are] gossips,
ψιθυριστάς (psithyristas)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 5588: A whisperer, secret slanderer. From the same as psithurismos; a secret calumniator.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
New International Version
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit and malice. They are gossips,

New Living Translation
Their lives became full of every kind of wickedness, sin, greed, hate, envy, murder, quarreling, deception, malicious behavior, and gossip.

English Standard Version
They were filled with all manner of unrighteousness, evil, covetousness, malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness. They are gossips,

Berean Study Bible
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,

Berean Literal Bible
being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, maliciousness; gossips,

King James Bible
Being filled with all unrighteousness, fornication, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, debate, deceit, malignity; whisperers,

- 5 words instead of 4 !

New King James Version
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil-mindedness; they are whisperers,

- 5 words instead of 4 !

New American Standard Bible
people having been filled with all unrighteousness, wickedness, greed, and evil; full of envy, murder, strife, deceit, and malice; they are gossips,

NASB 1995
being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,

NASB 1977
being filled with all unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice; they are gossips,

Amplified Bible
until they were filled (permeated, saturated) with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, evil; full of envy, murder, strife, deceit, malice and mean-spiritedness. They are gossips [spreading rumors],

- 7 words instead of 6 !

Christian Standard Bible
They are filled with all unrighteousness, evil, greed, and wickedness. They are full of envy, murder, quarrels, deceit, and malice. They are gossips,

Holman Christian Standard Bible
They are filled with all unrighteousness, evil, greed, and wickedness. They are full of envy, murder, quarrels, deceit, and malice. They are gossips,

American Standard Version
being filled with all unrighteousness, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, malignity; whisperers,

Aramaic Bible in Plain English
As they are filled with every injustice and fornication, bitterness, wickedness, greed, envy, murder, contention, treachery and wicked reasoning,

Contemporary English Version
They are evil, wicked, and greedy, as well as mean in every possible way. They want what others have, and they murder, argue, cheat, and are hard to get along with. They gossip,

Douay-Rheims Bible
Being filled with all iniquity, malice, fornication, avarice, wickedness, full of envy, murder, contention, deceit, malignity, whisperers,

- 5 words instead of 4 !

Good News Translation
They are filled with all kinds of wickedness, evil, greed, and vice; they are full of jealousy, murder, fighting, deceit, and malice. They gossip

International Standard Version
They have become filled with every kind of wickedness, evil, greed, and depravity. They are full of envy, murder, quarreling, deceit, and viciousness. They are gossips,

Literal Standard Version
having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,

- 5 words instead of 4 !

New American Bible
They are filled with every form of wickedness, evil, greed, and malice; full of envy, murder, rivalry, treachery, and spite. They are gossips

NET Bible
They are filled with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips,

New Revised Standard Version
They were filled with every kind of wickedness, evil, covetousness, malice. Full of envy, murder, strife, deceit, craftiness, they are gossips,

New Heart English Bible
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,

- 5 words instead of 4 !

Weymouth New Testament
Their hearts overflowed with all sorts of dishonesty, mischief, greed, malice. They were full of envy and murder, and were quarrelsome, crafty, and spiteful.

- 5 words instead of 6 !

World English Bible
being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,

- 5 words instead of 4 !

Young's Literal Translation
having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,

- 5 words instead of 4 !

- In nine tranlations, they don’t know how to count !

- Are they serious ?
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
https://biblehub.com/romans/1-30.htm

Romans 1:30

Verse (Click for Chapter)

New International Version
slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;

New Living Translation
They are backstabbers, haters of God, insolent, proud, and boastful. They invent new ways of sinning, and they disobey their parents.

English Standard Version
slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

Berean Study Bible
slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful. They invent new forms of evil; they disobey their parents.

Berean Literal Bible
slanderers, hateful to God, insolent, arrogant, boastful; inventors of evil things, disobedient to parents;

King James Bible
Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

New King James Version
backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

New American Standard Bible
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

NASB 1995
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

NASB 1977
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

Amplified Bible
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors [of new forms] of evil, disobedient and disrespectful to parents,

Christian Standard Bible
slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

Holman Christian Standard Bible
slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

American Standard Version
backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

Aramaic Bible in Plain English
Murmuring, slander, and they are detestable to God, being insolent, proud, boasters, inventors of evil, lacking reason, who do not obey their parents,

Contemporary English Version
say cruel things about others, and hate God. They are proud, conceited, and boastful, always thinking up new ways to do evil. These people don't respect their parents.

Douay-Rheims Bible
Detractors, hateful to God, contumelious, proud, haughty, inventors of evil things, disobedient to parents,

Good News Translation
and speak evil of one another; they are hateful to God, insolent, proud, and boastful; they think of more ways to do evil; they disobey their parents;

International Standard Version
slanderers, God-haters, haughty, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to their parents,

Literal Standard Version
evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

New American Bible
and scandalmongers and they hate God. They are insolent, haughty, boastful, ingenious in their wickedness, and rebellious toward their parents.

NET Bible
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,

New Revised Standard Version
slanderers, God-haters, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, rebellious toward parents,

New Heart English Bible
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

Weymouth New Testament
They were secret backbiters, open slanderers; hateful to God, insolent, haughty, boastful; inventors of new forms of sin, disobedient to parents, destitute of common sense,

World English Bible
backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

Young's Literal Translation
evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

backbiters, haters of God, insolent, haughty, boastful, schemers of what is harmful, disobedient to parents,

________________________________________________________________________________

Ellicott's Commentary for English Readers

(30) Haters of God.--Rather, perhaps, hated by God. There seem to be no examples of the active sense. The Apostle apparently throws in one emphatic word summing up the catalogue as far as it has gone; he then resumes with a new class of sins. Hitherto he has spoken chiefly of sins of malice, now he turns to sins of pride.

Despiteful, proud, boasters.--The three words correspond to the distinction between act, thought, and word. The first implies distinctly insolence in outward bearing; it is the word translated "injurious" in 1Timothy 1:13. The second is a strong self-esteem mixed with contempt for others. (See 2Timothy 3:2.) The third is used especially of boastfulness or braggadocio in language.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Greek
slanderers,
καταλάλους (katalalous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 2637: Slanderous, back-biting; subst: a railer, defamer. From kata and the base of laleo; talkative against, i.e. A slanderer.

God-haters,
θεοστυγεῖς (theostygeis)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 2319: Hating God, hateful to God. From theos and the base of stugnetos; hateful to God, i.e. Impious.

insolent,
ὑβριστάς (hybristas)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 5197: An insolent, insulting, or violent man. From hubrizo; an insulter, i.e. Maltreater.

arrogant,
ὑπερηφάνους (hyperēphanous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 5244: Proud, arrogant, disdainful. From huper and phaino; appearing above others, i.e. haughty.

[and] boastful.
ἀλαζόνας (alazonas)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 213: A boaster, one who gives one's self airs in a loud and flaunting way. From ale; braggart.

[They] invent
ἐφευρετὰς (epheuretas)
Noun - Accusative Masculine Plural
Strong's 2182: An inventor, contriver, discoverer. From a compound of epi and heurisko; a discoverer, i.e. Contriver.

[new] forms of evil;
κακῶν (kakōn)
Adjective - Genitive Neuter Plural
Strong's 2556: Bad, evil, in the widest sense. Apparently a primary word; worthless, i.e. depraved, or injurious.

they disobey
ἀπειθεῖς (apeitheis)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 545: Unbelieving, disobedient, who will not be persuaded. Unpersuadable, i.e. Contumacious.

[their] parents.
γονεῦσιν (goneusin)
Noun - Dative Masculine Plural
Strong's 1118: A begetter, father; plur: parents. From the base of ginomai; a parent.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
New International Version
slanderers, God-haters, insolent, arrogant and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;

New Living Translation
They are backstabbers, haters of God, insolent, proud, and boastful. They invent new ways of sinning, and they disobey their parents.

English Standard Version
slanderers, haters of God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

Berean Study Bible
slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful. They invent new forms of evil; they disobey their parents.

Berean Literal Bible
slanderers, hateful to God, insolent, arrogant, boastful; inventors of evil things, disobedient to parents;

King James Bible
Backbiters, haters of God, despiteful, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

New King James Version
backbiters, haters of God, violent, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

New American Standard Bible
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

NASB 1995
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

NASB 1977
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

Amplified Bible
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors [of new forms] of evil, disobedient and disrespectful to parents,

- Not in the original text !

Christian Standard Bible
slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

Holman Christian Standard Bible
slanderers, God-haters, arrogant, proud, boastful, inventors of evil, disobedient to parents,

American Standard Version
backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

Aramaic Bible in Plain English
Murmuring, slander, and they are detestable to God, being insolent, proud, boasters, inventors of evil, lacking reason, who do not obey their parents,

- It is not the translation in Greek !

Contemporary English Version
say cruel things about others, and hate God. They are proud, conceited, and boastful, always thinking up new ways to do evil. These people don't respect their parents.

Douay-Rheims Bible
Detractors, hateful to God, contumelious, proud, haughty, inventors of evil things, disobedient to parents,

Good News Translation
and speak evil of one another; they are hateful to God, insolent, proud, and boastful; they think of more ways to do evil; they disobey their parents;

International Standard Version
slanderers, God-haters, haughty, arrogant, boastful, inventors of evil, disobedient to their parents,

Literal Standard Version
evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

New American Bible
and scandalmongers and they hate God. They are insolent, haughty, boastful, ingenious in their wickedness, and rebellious toward their parents.

NET Bible
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,

New Revised Standard Version
slanderers, God-haters, insolent, haughty, boastful, inventors of evil, rebellious toward parents,

New Heart English Bible
slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

Weymouth New Testament
They were secret backbiters, open slanderers; hateful to God, insolent, haughty, boastful; inventors of new forms of sin, disobedient to parents, destitute of common sense,

- Not in the original texts !

World English Bible
backbiters, hateful to God, insolent, haughty, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,

Young's Literal Translation
evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,

- Except two translations, the rest is similar to the original text !

- The Aramaic translation is usually different from the Greek text !
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
https://biblehub.com/romans/1-31.htm

Romans 1:31

Verse (Click for Chapter)

New International Version
they have no understanding, no fidelity, no love, no mercy.

New Living Translation
They refuse to understand, break their promises, are heartless, and have no mercy.

English Standard Version
foolish, faithless, heartless, ruthless.

Berean Study Bible
They are senseless, faithless, heartless, merciless.

Berean Literal Bible
foolish, untrustworthy, heartless, unmerciful;

King James Bible
Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:

New King James Version
undiscerning, untrustworthy, unloving, unforgiving, unmerciful;

New American Standard Bible
without understanding, untrustworthy, unfeeling, and unmerciful;

NASB 1995
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;

NASB 1977
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;

Amplified Bible
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful [without pity].

Christian Standard Bible
senseless, untrustworthy, unloving, and unmerciful.

Holman Christian Standard Bible
undiscerning, untrustworthy, unloving, and unmerciful.

American Standard Version
without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:

Aramaic Bible in Plain English
Because they have no stability, neither love, nor peace, nor compassion in them,

Contemporary English Version
They are stupid, unreliable, and don't have any love or pity for others.

Douay-Rheims Bible
Foolish, dissolute, without affection, without fidelity, without mercy.

Good News Translation
they have no conscience; they do not keep their promises, and they show no kindness or pity for others.

International Standard Version
foolish, faithless, heartless, and ruthless.

Literal Standard Version
unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;

New American Bible
They are senseless, faithless, heartless, ruthless.

NET Bible
senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless.

New Revised Standard Version
foolish, faithless, heartless, ruthless.

New Heart English Bible
foolish, promise-breakers, heartless, unforgiving, unmerciful;

Weymouth New Testament
faithless to their promises, without natural affection, without human pity.

World English Bible
without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;

Young's Literal Translation
unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
NWT

without understanding, false to agreements, having no natural affection, and merciless.
________________________________________________________________________________


Ellicott's Commentary for English Readers

(31) Without understanding--i.e., without moral or spiritual understanding; incapable of discriminating between right and wrong, expedient and inexpedient. St. Paul prays that the Colossians may possess this faculty (Colossians 1:9).

Without natural affection.--The affection founded upon natural relationship--e.g., between parent and child, husband and wife, brother and sister. In illustration of this particular expression, we may remember that infanticide and divorce were very common at this period.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
Greek

[They are] senseless,
ἀσυνέτους (asynetous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 801: Unintelligent, without wisdom, unwise, undiscerning (implying probably moral defect). By implication, wicked.

faithless,
ἀσυνθέτους (asynthetous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 802: Not covenanting, untrue to an agreement, treacherous. Properly, not agreed, i.e. Treacherous to compacts.

heartless,
ἀστόργους (astorgous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 794: Unloving, devoid of affection. Hard-hearted towards kindred.

merciless.
ἀνελεήμονας (aneleēmonas)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 415: Unpitying, unmerciful, without compassion, cruel. Merciless.
 

JLG

Well-known member
Nov 4, 2021
6,509
196
63
New International Version
they have no understanding, no fidelity, no love, no mercy.

New Living Translation
They refuse to understand, break their promises, are heartless, and have no mercy.

English Standard Version
foolish, faithless, heartless, ruthless.

Berean Study Bible
They are senseless, faithless, heartless, merciless.

Berean Literal Bible
foolish, untrustworthy, heartless, unmerciful;

King James Bible
Without understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:

- Not in the original text !

New King James Version
undiscerning, untrustworthy, unloving, unforgiving, unmerciful;

- Not in the original text !

New American Standard Bible
without understanding, untrustworthy, unfeeling, and unmerciful;

NASB 1995
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;

NASB 1977
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful;

Amplified Bible
without understanding, untrustworthy, unloving, unmerciful [without pity].

- Not in the original text !

Christian Standard Bible
senseless, untrustworthy, unloving, and unmerciful.

Holman Christian Standard Bible
undiscerning, untrustworthy, unloving, and unmerciful.

American Standard Version
without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:

Aramaic Bible in Plain English
Because they have no stability, neither love, nor peace, nor compassion in them,

- It is different from the Greek text !

Contemporary English Version
They are stupid, unreliable, and don't have any love or pity for others.

Douay-Rheims Bible
Foolish, dissolute, without affection, without fidelity, without mercy.

- Not in the original text !

Good News Translation
they have no conscience; they do not keep their promises, and they show no kindness or pity for others.

International Standard Version
foolish, faithless, heartless, and ruthless.

Literal Standard Version
unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;

- Not in the original text !

New American Bible
They are senseless, faithless, heartless, ruthless.

NET Bible
senseless, covenant-breakers, heartless, ruthless.

New Revised Standard Version
foolish, faithless, heartless, ruthless.

New Heart English Bible
foolish, promise-breakers, heartless, unforgiving, unmerciful;

- Not in the original text !

Weymouth New Testament
faithless to their promises, without natural affection, without human pity.

World English Bible
without understanding, covenant breakers, without natural affection, unforgiving, unmerciful;

- Not in the original text !

Young's Literal Translation
unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;

- Not in the original text !

- For eight translations 4 is 5 !