For e.g. Psalm 23 would read (quoting it from the NKJV, but with the Name of the Lord Jehovah, whom we praise when we say Hallelujah, inserted),
"The Lord Jehovah is my shepherd;
I shall not want.
2 He makes me to lie down in green pastures;
He leads me beside the still waters.
3 He restores my soul;
He leads me in the paths of righteousness
For His name’s sake.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil;
For You are with me;
Your rod and Your staff, they comfort me.
5 You prepare a table before me in the presence of my enemies;
You anoint my head with oil;
My cup runs over.
6 Surely goodness and mercy shall follow me
All the days of my life;
And I will dwell in the house of the Lord Jehovah Forever."
Also, Psalm 110:1 probably originally had "Jehovah says to Jehovah", that's why it's quoted in the NT so often and the NT writers, including Christ Himself, make ample use of this Psalm. It was a Pharisaic tradition to say we should stop pronouncing the Name of God in the Bible.
Thoughts?
"The Lord Jehovah is my shepherd;
I shall not want.
2 He makes me to lie down in green pastures;
He leads me beside the still waters.
3 He restores my soul;
He leads me in the paths of righteousness
For His name’s sake.
4 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,
I will fear no evil;
For You are with me;
Your rod and Your staff, they comfort me.
5 You prepare a table before me in the presence of my enemies;
You anoint my head with oil;
My cup runs over.
6 Surely goodness and mercy shall follow me
All the days of my life;
And I will dwell in the house of the Lord Jehovah Forever."
Also, Psalm 110:1 probably originally had "Jehovah says to Jehovah", that's why it's quoted in the NT so often and the NT writers, including Christ Himself, make ample use of this Psalm. It was a Pharisaic tradition to say we should stop pronouncing the Name of God in the Bible.
Thoughts?