KJV
36 And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
37 And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
38 And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
NIV
36 When one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, he went to the Pharisee’s house and reclined at the table.
37 A woman in that town who lived a sinful life learned that Jesus was eating at the Pharisee’s house, so she came there with an alabaster jar of perfume.
38 As she stood behind him at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears. Then she wiped them with her hair, kissed them and poured perfume on them.
I was asked how, if the lady was stood BEHIND Jesus, she could possibly be able to wet His feet with her tears.
The best answer I could think of was that in those times people lay on their sides to eat, reclined.
Her answer was "Well, the KJV says Jesus was sat down."
We both have autism so clarification would be helpful. I'm sticking with "recline" & she's asked me why the KJV says "sat" and if it's wrong.
Is it in the translation?
Any thoughts?
36 And one of the Pharisees desired him that he would eat with him. And he went into the Pharisee's house, and sat down to meat.
37 And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
38 And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
NIV
36 When one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, he went to the Pharisee’s house and reclined at the table.
37 A woman in that town who lived a sinful life learned that Jesus was eating at the Pharisee’s house, so she came there with an alabaster jar of perfume.
38 As she stood behind him at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears. Then she wiped them with her hair, kissed them and poured perfume on them.
I was asked how, if the lady was stood BEHIND Jesus, she could possibly be able to wet His feet with her tears.
The best answer I could think of was that in those times people lay on their sides to eat, reclined.
Her answer was "Well, the KJV says Jesus was sat down."
We both have autism so clarification would be helpful. I'm sticking with "recline" & she's asked me why the KJV says "sat" and if it's wrong.
Is it in the translation?
Any thoughts?