It was odd how KAI was used to connect a present subjunctive and a future indicative. ἀναστήσω tagged subjunctive, might be imperative/subjunctive too, only if it is not tagged. But the thing that throws me is applying it to Stephen. It doesn't work and ἔχῃ is conditional. I am satisfied but unsure about one verb.Try clicking Nestle 1904 and see if your translations change. Maybe that is the difference.