The Error of KJV-Onlyism

  • Christian Chat is a moderated online Christian community allowing Christians around the world to fellowship with each other in real time chat via webcam, voice, and text, with the Christian Chat app. You can also start or participate in a Bible-based discussion here in the Christian Chat Forums, where members can also share with each other their own videos, pictures, or favorite Christian music.

    If you are a Christian and need encouragement and fellowship, we're here for you! If you are not a Christian but interested in knowing more about Jesus our Lord, you're also welcome! Want to know what the Bible says, and how you can apply it to your life? Join us!

    To make new Christian friends now around the world, click here to join Christian Chat.

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
Vulgate only.

Those modern translations such as the KJV came along nearly 1200 years later. Not worth the paper they are printed on.

Use a translation that uses manuscripts that may have only been copied once or twice.

The Vulgate is not a Catholic translation. The Catholic Church was merely the Roman Church in the late fourth century.

The Vulgate was the only real Bible for over a thousand years.

The Vulgate had significant cultural influence on literature for centuries, and thus the development of the English language, especially in matters of religion.[65] Many Latin words were taken from the Vulgate into English nearly unchanged in meaning or spelling: creatio (e.g. Genesis 1:1, Heb 9:11), salvatio (e.g. Is 37:32, Eph 2:5), justificatio (e.g. Rom 4:25, Heb 9:1), testamentum (e.g. Mt 26:28), sanctificatio (1 Ptr 1:2, 1 Cor 1:30), regeneratio (Mt 19:28), and raptura (from a noun form of the verb rapere in 1 Thes 4:17). The word "publican" comes from the Latin publicanus (e.g., Mt 10:3), and the phrase "far be it" is a translation of the Latin expression absit. (e.g., Mt 16:22 in the King James Bible).[73] Other examples include apostolus, ecclesia, evangelium, Pascha, and angelus. (wiki)

Do those modern translations use the vocabulary of the Vulgate?

Of course they do.
there are two streams of manuscripts...alexandrian and Byzantian

there were two streams of churches ...western roman church (latin) and eastern orthodox (greek) The eastern orthodox already has the septugint and the new testament was written in Greek. It did not need further translation, unlike the roman church which needed latin translation (vulgate)

There was a great schism in the tenth century over idolatry and the nature of the trinity. The catholic church went one way, came under (emporers) popes and got corrupted the orthodox stayed the same.


The church in england at that point was under power of the popes and rome before the kings and queens took back their power and decided they wanted to be head of their own church. Hence King James Bible was comissioned which english people could read in their own tongue. It was mostly from byzantian manuscripts..the original tongues.

It sure shook thinks up. King James was king of scotland and england and ireland and even france (he was actually scottish)

Fast fwd history to the americas where they got rid of being under british rule but they took KJV with them. Catholics settled in the US too and got into the White house ...JFK was the first catholic president. Im not sure if he was behind removing the KJBible from public schools. If it was around 1960s that a lot of things changed. Other bibles in english were around and catholics conceded they had to use an english translation but specifically NOT the KJV. In fact it was banned because it wss not favourable to the catholic church. So they made their own up from the same manuscripts (alexandrian) that the vulgate came from. This is where the 'modern' translations' derive from. that is why there are quite a number of difference and bits missing if you read both side by side.

I hope this is making sense now.
 

Bible_Highlighter

Well-known member
Nov 28, 2023
2,086
339
83
It shouldn't be disturbing. Perhaps I should change it to OLD.
You still have not answered the question if you are grateful to be an American.
Again, deeply disturbing you are not answering this simple question.
Perhaps it is time to move to Venezuela so you can see the difference.
Let me know how it goes.
 

Bible_Highlighter

Well-known member
Nov 28, 2023
2,086
339
83
I don't do discussion by bibliography. Make you case yourself.
If you ever watched a video before, and desired somebody to see it to get the full impact and knowledge of it, and they say, “No.”; Now you know how it feels. In either case, I am not sure it would convince you, anyways. You appear to see what you want to see no matter what evidence is presented. In fact, your not wanting to see the video is partial proof of that. You simply do not want to see. If I am wrong, and you watch the video to prove I am wrong, then I will apologize. But it just seems like you are hardened in your position and you don’t want anything to shake your faith in that position.
 

Bible_Highlighter

Well-known member
Nov 28, 2023
2,086
339
83
I don't do discussion by bibliography. Make you case yourself.
Also, my life is very busy and I am working on a lengthy KJB PDF. So for me to transcribe the video here and post pictures from the video to get the full impact of the video, would be too time consuming. But again, I don’t think it would convince you even if I did do that. I merely post it for others who are open to the truth.
 

Lanolin

Well-known member
Dec 15, 2018
23,460
7,188
113
ERV (easy to read) bible is for people that cant handle KJV langauge but still want to communicate in english.

I think KJV-only people while well meaning, can make those that read other translations feel insecure. This is why translating the Bible into other languages from good manuscripts is needed but there isnt the current scholarship needed to do that. So many translators are now just using and english translation and paraphrasing it or translating that one into other tongues.

The NIV tried to do that to be a truly international, non denominational Bible. Problem is, not everyone around the world knows or speaks English. And catholic and non catholics (protestants) are so different so that Bible tried to be all things to all people. So it became watered down, Great novelisation, but no Holy Bible.

I think be grateful for the Bibles that we do have to read but the thing is if not inspired by the Holy Spirit its just words. There is a lot of needless criticism and commentary in a lot of Bibles published today. You just want scripture nothing else.

Americans probably need to do a reality check about their relationship to power and monarchy and what their presidents profess to believe. I think they place an awful lot of responsibility on whatever comes out of Washington, though its clear there is a lot of DIY religion in the US. Which is good in some ways, disastrous in others. There is no COA (Church of America) so you cant have everyone forced to read the same Bible there.
 

CS1

Well-known member
May 23, 2012
13,112
4,374
113
The critical text crowd here will correct me if I'm wrong, but the NKJV was never endorsed by King James. It sure road on the coattails of his fame though.

It turned out to be the gateway drug of Bible versions IMHO. A couple of pastors I used to know went through the same experience as David Daniels below.

smh a buffoon.
 

Mem

Senior Member
Sep 23, 2014
7,230
2,208
113
Oh my contact buzz! Now, I must have heard it all. :ROFL:
 

Bible_Highlighter

Well-known member
Nov 28, 2023
2,086
339
83
My usual. The KJV is written in Early Modern English. It is vastly different than 21st century English. Here are some technical reasons it is wrong to use the KJV:
1. Uses 2nd person singular, which has not been used for hundreds of years in English speaking countries, with the exception of perhaps Quakers. We have not been taught how the words are written nor their morphology. It is a major stumbling block.
2. So many archaic and obsolete words. True, you can look them up, but those words are simply not in use. Or worse, they are in use, and the meaning has changed.
The Textual Critic crowd prefers even more difficult languages that nobody can even read (i.e., Hebrew, Aramaic, and Greek).
The problem is that they pretend to know these languages by pointing to some dictionary written by the Modern Bible Movement.
Also, the personal pronouns does help to distinguish between whether a single person is speaking vs. Two or more people. The Modern Bibles generally hide this truth so they are clearly inferior in this case. In John chapter 3, we see Jesus distinguish between Nicodemus (Thou, verse 10) vs. everyone (Ye must be born again. - verse 7). The word ”Ye” means “You-all.” Thou is singular referring to one person. So a person could falsely think that verse 7 is only referring to Nicodemus in being born again because it uses only the word ”you” in Modern Bibles.

You said:
A further thing concerns the manuscripts involved in translating to English. KJV uses very late Greek manuscripts that were full of errors, esp added verses that are not found in earlier versions. KJV advocates are always stating that many verses have been left out of modern versions. But if you compare earlier texts from severe different places, such as the Syriac, Vulgate etc, you will find less verses in all of them.
Westcott and Hort actually proposed the Lucian Recension Theory with no shred of evidence.
They also were supposed to do an update of the King James Bible but they snuck in two different texts that they harmonized into one.
These texts had corrections on them and they disagreed with each other in thousands of places.
Westcott and Hort had Unitarians on their Revised Version team of translators. No wonder because you can see verses that attack the deity of Christ and the Trinity, etcetera. Hort called the Evangelical as perverted and they were heavily into Catholic practices. If you look at their commentaries, they deny the deity of Christ, the blood atonement, the substitutionary atonement. The Westcott and Hort 1881 NT Greek text was used for the current Nestle and Aland. Mr. Epp (a Modern Textual Critic) says that the Westcott and Hort 1881 text is barely any different than the Nestle and Aland 28th edition. The Nestle and Aland says in the 27th edition that it was supervised by the Vatican. I posted a screen capture of this a few pages back. But no doctrine is changed right? Wrong. If you were to Google, “Keith Piper NIV” and go to pages 21-22 on that PDF, you will see 14 changes that favor the Catholic Church. So we have both Catholics and Unitarians associated with these Modern Bibles and we can see doctrines changed to favor these beliefs. I mean what kind of sick person moves a few words in 1 John 5:8 to 1 John 5:7 to hide the fact from the new reader that the one and only verse on the Trinity is missing? The same is true with NKJV deception. Fartad basically implied on the John Ankerberg show that his translation does not follow the critical text. Either he was ignorant or he was involved in willful deception because the NKJV clearly has readings that follow the other Alexandrian Modern Bibles and not always the Textus Receptus.

You said:
The end result is manuscripts that were not correctly copied with added words. And every error I mentioned can be found in Byzantine manuscripts. Plus, Byzantine manuscripts just popped out of thin air in the 8th century Byzantine Empire days. They have no lineage or pedigree back to the earliest manuscripts.
This is not true. There are Latin manuscripts that support the KJB readings. Latin was one of the three languages used on the sign above the cross. In addition, the 17 omitted verses in Modern Bibles can be confirmed by early church fathers, as well.

You said:
Further, there are several epistles translated by a Catholic priest - Erasmus. In order to get church approval and be left verses that could not be found in any manuscripts, ever the later ones. The Johannine Comma was one of these. Erasmus was in a hurry. He needed his book/Bible printed immediately, or he would lose a lot of money. So rather than translate. Galatians, from Greek, he translated it from Latin, using Jerome's 4th century very poor Greek to Latin translation. That never changed.
The KJB translators did not just use solely Erasmus but they used other manuscripts they had available at that time. The readings in the KJB line also with the Syriac Peschitta, and the Latin Italic Bible. Unfortunately many of these manuscripts the KJB translators had would have have been burned up in the London fire of 1666.



The Vaticanus manuscript containing 1 John 5:7 demonstrates that a significant textual variant was known for 1 John 5:7 in the 4th century. In 1995 Philip B. Payne discovered "umlauts" (double dots) in the margins of various places in Codex Vaticanus. He and many scholars agree that these umlauts indicate lines where a textual variant was known to the scribe. You can read his work, The Originality of Text-Critical Symbols in Codex Vaticanus here: Vaticanus Text Critical Symbols

Interestingly, an umlaut appears next to the phrase "τρεις εισιν οι μαρτυρουντες" in Vaticanus. Payne briefly discusses and seemingly dismisses the significance of the umlaut in 1 John 5:7 (p. 112, footnote 34), but without a doubt, the umlaut is there. The graphic displayed is a scanned image of 1 John 5:6-8 in Vaticanus and the red arrow points to the double dots.

The screen capture of the transcription of the picture below is from the official digitized Nestle-Aland on the University of Munster Institute website.

There is only one known variant in 1 John 5:7 and that is the Johannine Comma which is now contained in the Textus Receptus. This means the Comma existed before the Codex Vaticanus was written.

Source:
https://textusreceptusbibles.com/Editorial/Umlauts

Also, Textual Critics ignore the witnesses of the early church fathers.
Modern Scholars actually have nothing much to say on Fulgentius.
But this video goes into a deep explanation of his official debate involving the Comma.
So of course they are hiding things like this from you.


They also ignore that a top Greek grammarian (who is not KJB Only) who lives in Greece and his native tongue is Greek says there is a grammar error in the text if 1 John 5:7 is not there. See this video here:


Keep in mind that many of the Textual Critical scholars do not even know how to order a pizza in Greek.
I think there jobs are at stake if they admit they are wrong.

Plus, I can show you in English in context of why 1 John 5:7 is supposed to be in the text.

1 John 5:7 tells us the witness of God in Heaven, which is the Father, the Word, and the Holy Ghost, and these three are one.
1 John 5:8 gives us the witness of man in that man is made up of water, blood, and spirit. As we can note, both blood and water poured out of Jesus’ side at the cross when the spear pierced Him.
1 John 5:9 says the witness of God is greater. So without the witness of God in 1 John 5:7, it does not contextually make any sense.

In addition, for hundreds of years, Christians had this verse and they obviously used it as God’s Word in defense against those who denied the Trinity. So these Christians were deceived for hundreds of years and helping others with 1 John 5:7 means nothing? Okay.

Furthermore, the Vaticanus and Sinaiticus text type is Alexandrian. So if the manuscripts can be traced to Alexandria Egypt, that is not good. If you were to Google the origins of Arianism, you would see that a large fountainhead of that movement was from Arius who resided in the Alexandria Egypt area. Coincidence? If you believe in such things.

I mean, if I washed up on a deserted island, and I knew nothing of Christianity, and all I had was Modern Bible, the chances of my knowing about the Trinity would be harder to figure out unless I had a King James Bible instead. All DIRECT references of the Trinity are removed in Modern Bibles. Not only is 1 John 5:7 removed, but the word “Godhead“ which appears three times in the KJB (Meaning Trinity) is changed to “divinity.“ There are also Latin witnesses (manuscripts) in the earlier centuries that Modern Scholars ignore, as well. But Latin was one of the three languages that was written on the sign that was above Jesus.

To make matters worse for the Textual Critic, they actually try and deceive us by moving the part of 1 John 5:8 that says the words, “For there are three that testify:” to replace the empty space in 1 John 5:7 to fool the new reader into thinking there is no missing verse there that is important. To me this should raise alarm bells for you. But I am sure it will not for many in the Textual Critic camp. They will just say, “Nothing to see here.” “Move on.” If this was some minor fact in the Bible that does not change doctrine, I could see, but this is a major doctrine of who God is.

[Continued in my next post to you]:
 

Bible_Highlighter

Well-known member
Nov 28, 2023
2,086
339
83
My usual. The KJV is written in Early Modern English. It is vastly different than 21st century English. Here are some technical reasons it is wrong to use the KJV:
1. Uses 2nd person singular, which has not been used for hundreds of years in English speaking countries, with the exception of perhaps Quakers. We have not been taught how the words are written nor their morphology. It is a major stumbling block.
2. So many archaic and obsolete words. True, you can look them up, but those words are simply not in use. Or worse, they are in use, and the meaning has changed.

A further thing concerns the manuscripts involved in translating to English. KJV uses very late Greek manuscripts that were full of errors, esp added verses that are not found in earlier versions. KJV advocates are always stating that many verses have been left out of modern versions. But if you compare earlier texts from severe different places, such as the Syriac, Vulgate etc, you will find less verses in all of them.

When the Byzantine Empire was flourishing, a lot of time and money was given lto copying the Greek New Testament. But these scribes weren't perfect.

3. They could print a letter wrong, which changed the word meaning.
4. They could hear a dictated word and write a homonym to the text, or just hear it wrong & spell it wrong.
5. They would make comments in the margins, which the next generation would copy into the text, meaning a non-biblical sentence was masquerading as Scripture.


The end result is manuscripts that were not correctly copied with added words. And every error I mentioned can be found in Byzantine manuscripts. Plus, Byzantine manuscripts just popped out of thin air in the 8th century Byzantine Empire days. They have no lineage or pedigree back to the earliest manuscripts.

Further, there are several epistles translated by a Catholic priest - Erasmus. In order to get church approval and be left verses that could not be found in any manuscripts, ever the later ones. The Johannine Comma was one of these. Erasmus was in a hurry. He needed his book/Bible printed immediately, or he would lose a lot of money. So rather than translate. Galatians, from Greek, he translated it from Latin, using Jerome's 4th century very poor Greek to Latin translation. That never changed.

The KJV committee used the Erasmus Greek version as the basis for the KJV. It's a Catholic Bible and was badly translated. So even if you understand Jacobean English, that Bible is filled with errors and issues.

7. Increasingly, I am often seeing bad doctrine coming from. KJV Onlyists. When I challenge people on a theological issue, they always quote the KJV. A lot of people use the KFV who do understand the deficits that limit the usefulness of that Bible.

There is another big translation problem with the KJV. People may have understood the language 100-200 years ago, but there are a lot of sentences that are not correctly translated. The KJC tended to follow Greek word order. It makes for awkward reading. But worse, Greek is an inflected language. It has cases for nouns & adjectives, which tell you what part of the sentence a word is. In English, word order is generally
"Subject predicate". Which becomes:
"Subject- verb indirect object- direct!" Greek words have different endings, depending upon whether they are a subject, possessed by a noun, a direct or indirect object. You can take a subject -the nominative case- and put it to start the sentence, or end the sentence as a predicate nominative. This is perfectly normal to do in Greek. In German and Ukrainian, too! I read a Martin Luther German Bible and it is fo easy to understand, because the word order in German is similar to English.

Faulty word order contributes a lot to people seeing something that isn't there, and strange doctrines coming out if it.

I have read the Bible through cover to cover over 58 times. That includes many different English translations, French, German, Koine Greek and Biblical Hebrew. They are all saying the same thing! Look for commonalities and a Bible you can understand because it was written in your mother tongue - 21st century English.
Another deception in the Modern Bible movement involving the NKJV is that the first edition (New Testament version) said they were not going to expose us to the Westcott and Hort texts. Then when the full version of the NKJV came out, they had the Nestle and Aland (Westcott and Hort) references and they told you that you could change the text as you felt was necessary. So it was bait and switch. They get you hooked in the beginning, and then they do the switch. It is a bridge Bible that was used to bring in KJB believers into the Modernist camp. They were not up front of their intentions.
 

GRACE_ambassador

Well-known member
Feb 22, 2021
3,242
1,641
113
Midwest
...kjv only people while well meaning, can make those that read other translations feel insecure.
Since I am not kjv_English only, but, TR mss and all translations from them,
then, yes, I would feel Very insecure, trying to go through over 100 translations
from the other [ Alexandrian? ] mss, in order to find God's Word Of Truth.

Knowing that Every time a New 'copyright' is needed that there has to be at
least 30 % Changes made in order to ↑ procure it? [ when "will it end:"? ]
Does God Wish that for me to be: Very Unsettling and Insecure?, Because:

The God I know, at Least, Has This One Attribute = He Is "Always Consistent!":

"Jesus Christ, The Same, yesterday, and to day, And Forever!" (Heb 13:8 AV)​
Very secure in That ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ One Word Of Truth !

Amen.
 

HealthAndHappiness

Well-known member
Jul 7, 2022
10,606
4,533
113
Almost Heaven West Virginia
I watched a KJV Only debate on the John Ankerberg show. (of which you can see here if you have not seen it) The one guy (Farstad) who was the chief guy who helped to spear head the KJB denies that there are critical text readings in his NKJV translation. He wanted to maintain the illusion that his NKJV translation was soley based on the Textus Receptus. This is a lie or a deception on his part (Which is a common tactic I noticed on their side). The NKJV has critical text readings that line up with other Alexandrian bibles. Theo Hikmat’s video exposing the NKJV is still my favorite video on exposing the NKJV.

The full version of his NKJV video seems to be hard to find nowadays, though. I posted the half version of it. It could have been the NKJV folks coming down on him.
I'll watch that as soon as I get a chance.
I've checked it out years ago and am in complete agreement with you.
They tried selling it to us as another KJV with the so called archaic words replaced with synonyms. It's a scam.
 

Bible_Highlighter

Well-known member
Nov 28, 2023
2,086
339
83
The KJV committee used the Erasmus Greek version as the basis for the KJV. It's a Catholic Bible and was badly translated. So even if you understand Jacobean English, that Bible is filled with errors and issues.
The KJV is not a Catholic Bible. Erasmus’ work was not approved by the Vatican. Erasmus merely dedicated his work to a pope without his permission so that it would gain acceptance. Erasmus was concerned of getting the Scriptures into regular men’s hands (Of which the Catholic Church did not desire). The Catholics actually sought to destroy Erasmus’ work because it became a part of the reformation bibles. Erasmus did not even hold to all Catholic doctrines or beliefs, either. If you go to the Catholic website, they do not speak favorably of Erasmus. Westcott and Hort chose Catholic manuscripts. They had to have gotten permission from the Vatican to use the Vaticanus. They were heavily into Catholic practices and they held to other heretical beliefs, unlike Erasmus. The Catholic Church did not seek to destroy Vaticanus unlike with Erasmus’ work. The current Nestle and Aland (based on the Westcott and Hort text) says it is supervised by the Vatican in the 27th edition. Why did they no longer state this in the 28th edition? Again. Deception. Plus, I can PROVE that verses were changed to favor the Catholic Church if you were to compare the KJV (Textus Receptus) vs. the NIV (Which is based on the Nestle and Aland). Again, just Google, “Keith Piper NIV” and go to pages 21-22. You will see the 14 changes that favor the Catholic Church.

You said:
7. Increasingly, I am often seeing bad doctrine coming from. KJV Onlyists. When I challenge people on a theological issue, they always quote the KJV. A lot of people use the KFV who do understand the deficits that limit the usefulness of that Bible.
False doctrines are on both sides of the fence.
But I do disagree with KJB Onlyist in that they do not use Modern Bibles for helping to understand the Bible.
I am Core KJB. I believe the KJB is my Core foundational text that is perfect and without error, but I do believe it is essential in using Modern Bibles to help flesh out the archaic language in the KJB at times. If not, one can be easily mislead by not properly knowing the archaic wording. But Modern Bibles cannot be my final Word of authority because they teach false doctrines. I will post these false doctrines in Modern Bibles in my next reply to you. But the advantage KJB believers have is that they are not looking to treat the Bible like silly putty but they just believe God’s Word by faith. There are warnings in Scripture not to alter God’s Word in several places in the Bible.

You said:
There is another big translation problem with the KJV. People may have understood the language 100-200 years ago, but there are a lot of sentences that are not correctly translated. The KJC tended to follow Greek word order. It makes for awkward reading. But worse, Greek is an inflected language. It has cases for nouns & adjectives, which tell you what part of the sentence a word is. In English, word order is generally
"Subject predicate". Which becomes:
"Subject- verb indirect object- direct!" Greek words have different endings, depending upon whether they are a subject, possessed by a noun, a direct or indirect object. You can take a subject -the nominative case- and put it to start the sentence, or end the sentence as a predicate nominative. This is perfectly normal to do in Greek. In German and Ukrainian, too! I read a Martin Luther German Bible and it is fo easy to understand, because the word order in German is similar to English.
You would have to have a perfect Bible in order to claim that the KJB is not perfect or has problems as you suggest. There is no standard that you really have. Your Bibles keep shape shifting every few years, including the Nestle and Aland NT Greek text. This is truly not the Book of the Lord spoken about in Isaiah 34:16. The Book of the Lord would be perfect. Also, Isaiah 34 has parallel verses in Revelation. Isaiah 34 also is addressed to Gentile nations. So this means that there is going to be a Book of the Lord during the End Times. We are nearing closer and closer to the time of Revelation. So surely we have the Book of the Lord today for the 7 year tribulation. It’s not manuscripts of the Lord mingled in with men’s words. That’s not what it says in Isaiah 34:16.

You said:
I have read the Bible through cover to cover over 58 times. That includes many different English translations, French, German, Koine Greek and Biblical Hebrew. They are all saying the same thing! Look for commonalities and a Bible you can understand because it was written in your mother tongue - 21st century English.
Atheists can read the Bible that many times, it does not mean they are correct that the Bible is wrong anymore than you are correct that the Bible is not true when it speaks about the doctrines of purity and preservation. If you have no perfect Bible, then how do you know what is true and or what is false? Are you infallible? Also, how could God hold you accountable to His Word if He cannot keep His own Word perfectly through time?
 

Nehemiah6

Senior Member
Jul 18, 2017
26,074
13,778
113
The NKJV has critical text readings that line up with other Alexandrian bibles.
Yes, this is true and it is really sad that the editors tried to deceive the Christian public by failing to be honest.

Also the NKJV uses the occult Triquetra symbol (also called the Celtic Knot) on its cover. "The designs of Celtic knots are influenced by nature, incorporating elements such as animals, geometric patterns, and plants, like the Celtic Tree of Life...The Celts believed in the spiritual worship of trees. This tribe would host gatherings at the foot of a tree, where they would hold counsel, share stories, and elect new tribe leaders. "

The false claim has been made that this symbol represents the Trinity. But God will have nothing t do with occultism.
 

Bible_Highlighter

Well-known member
Nov 28, 2023
2,086
339
83
I'll watch that as soon as I get a chance.
I've checked it out years ago and am in complete agreement with you.
They tried selling it to us as another KJV with the so called archaic words replaced with synonyms. It's a scam.
Also, I forgot I saved the full version of Theo Hikmat’s video on YouTube involving the NKJV. Download it and save it and give it to others.

 

Magenta

Senior Member
Jul 3, 2015
61,148
30,296
113
The Celts believed in the spiritual worship of trees. This tribe would host gatherings at the foot of a tree, where they would hold counsel, share stories, and elect new tribe leaders. "
That was Druids. Not all Celts were Druids.
 

Nehemiah6

Senior Member
Jul 18, 2017
26,074
13,778
113
The KJV committee used the Erasmus Greek version as the basis for the KJV. It's a Catholic Bible and was badly translated.
Angela, you are incorrect on both counts:

(1) Erasmus was the one who had the first printed Greek New Testament back in 1516. But that was not the edition used by the KJV translators.

Regarding Erasmus, he had access to many sources, not just a handful of manuscripts as alleged by enemies of the KJB.
“Through his study of the writings of Jerome and other Church Fathers Erasmus became very well informed concerning the variant readings of the New Testament text. Indeed almost all the important variant readings known to scholars today were already known to Erasmus more than 460 years ago and discussed in the notes (previously prepared) which he placed after the text in his editions of the Greek New Testament. Here, for example, Erasmus dealt with such problem passages as the conclusion of the Lord’s Prayer (Matt. 6:13), the interview of the rich young man with Jesus (Matt. 19:17-22), the ending of Mark (Mark 16:9-20), the angelic song (Luke 2:14), the angel, agony, and bloody seat omitted (Luke 22:43-44), the woman taken in adultery (John 7:53-8:11), and the mystery of godliness (1 Tim. 3:16)” (Dr. Edward F. Hills, The King James Version Defended, 1956, 1979, pp. 198-199).

Not only did Erasmus consult many Greek and Latin manuscripts and ancient Bible translations to determine the proper text, he examined quotations from ancient Christian writings.

Erasmus uses the Fathers of the Church as independent witnesses for the early text of the Vulgate. In his dedicatory letter to the pope he mentions that the special care due to the sacred writings caused him not only to compare ‘the oldest and most correct manuscripts’ but also to ‘run through all the writings of the old theologians and to trace from their quotations and expositions what each one of them had read and changed’” (W. Schwarz, Principles and Problems of Biblical Translation, p. 145).

https://www.wayoflife.org/database/is_the_received_text_based_on_few.html

But there were many scholars after Erasmus who had access to many more manuscripts and therefore they could improve the printed Greek text of Erasmus. As a matter of fact it was the 1550 edition of Robert Estienne (Stephaus) which became the Textus Receptus used by the KJV translators.

Stephanus himself revised his own edition four times, and was followed by Beza (1565) and the Elzevir brothers (1624, 1633, 1641). It was the 1633 edition of the Elzevirs which had this statement: Textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum: in quo nihil immutatum aut corruptum damus, 'Therefore you have the text now received by all in which we give nothing altered or corrupt.' But the term Textus Receptus (Received Text) has generally applied to the 1550 edition of Stephanus (see Bible Hub). For all intents and purposes, all these printed Greek text were more or less identical, with minor variations and represent the traditional Greek text which has existed since the 1st century.

2. The Greek text of Erasmus is DEINITELY NOT the Catholic Bible known as the Douay-Rheims version (the NT was published in 1582 and the OT was published in 1609). The DR version is based on the Latin Vulgate of Jerome produced in 382 AD). But Erasmus had nothing to do with this. He was nominally a Catholic but in fact he was a Protestant, and mocked the Catholic Church in his book "In Praise of Folly". This book had a great influence on the Reformation.
 

HealthAndHappiness

Well-known member
Jul 7, 2022
10,606
4,533
113
Almost Heaven West Virginia
Also, I forgot I saved the full version of Theo Hikmat’s video on YouTube involving the NKJV. Download it and save it and give it to others.

Thanks, I'll listen to that this evening while working on my planner for 2024.
Here's one you might be interested in. I like the bible museum section.

 

Magenta

Senior Member
Jul 3, 2015
61,148
30,296
113
The article quoted speaks of the Celtic Tree of Life.
So? You were/it was speaking of Druids, not Celts in general. Regardless of what the article said, not all Celts were Druids.

Also, do all NKJV have the same cover? Somehow, I doubt it...