Just for kicks, I went and looked up the word (in the OP verse) "PORTRAYED" and found it used 4x in the nkjv... interesting:
Eze 8:10
So I went in and saw, and there—every sort of creeping thing, abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed all around on the walls.
Eze 23:14
But she increased her harlotry;
She looked at men portrayed on the wall,
Images of Chaldeans portrayed in vermilion,
Gal 3:1
O foolish Galatians! Who has bewitched you that you should not obey the truth,[fn] before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you[fn--'NU-Text omits among you'] as crucified?
Then I looked up the word in the Greek and found this (at BLB, under "Thayers"), which says (in part):
2. to depict or portray openly (cf. πρό, d. α: οἷς κατ' ὀφθαλμούς Ἰησοῦς Χριστός προεγράφη ἐν ὑμῖν (but ἐν ὑμῖν is dropped by G L T Tr WH) ἐσταυρωμένος, before whose eyes was portrayed the picture of Jesus Christ crucified (the attentive contemplation of which picture ought to have been a preventive against that bewitchment), i. e. who were taught most definitely and plainly concerning the meritorious efficacy of the death of Christ, Galatians 3:1. Since the simple γράφειν is often used of painters, and προγράφειν certainly signifies also to write before the eyes of all who can read (Plutarch, Demetr. 46 at the end, προγραφει τίς αὐτοῦ πρό τῆς σκηνῆς τήν τοῦ Ὀιδιποδος ἀρχήν), I see no reason why προγράφειν may not mean to depict (paint, portray) before the eyes; (R. V. openly set forth).
[end quoting]
I agree with the above paragraph (at BLB, under "Thayers"), as to the sense of that word, and thus to the meaning of Gal3:1. = )
["hath been evidently set forth"... that was the writer's task]
Eze 8:10
So I went in and saw, and there—every sort of creeping thing, abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed all around on the walls.
Eze 23:14
But she increased her harlotry;
She looked at men portrayed on the wall,
Images of Chaldeans portrayed in vermilion,
Gal 3:1
O foolish Galatians! Who has bewitched you that you should not obey the truth,[fn] before whose eyes Jesus Christ was clearly portrayed among you[fn--'NU-Text omits among you'] as crucified?
Then I looked up the word in the Greek and found this (at BLB, under "Thayers"), which says (in part):
2. to depict or portray openly (cf. πρό, d. α: οἷς κατ' ὀφθαλμούς Ἰησοῦς Χριστός προεγράφη ἐν ὑμῖν (but ἐν ὑμῖν is dropped by G L T Tr WH) ἐσταυρωμένος, before whose eyes was portrayed the picture of Jesus Christ crucified (the attentive contemplation of which picture ought to have been a preventive against that bewitchment), i. e. who were taught most definitely and plainly concerning the meritorious efficacy of the death of Christ, Galatians 3:1. Since the simple γράφειν is often used of painters, and προγράφειν certainly signifies also to write before the eyes of all who can read (Plutarch, Demetr. 46 at the end, προγραφει τίς αὐτοῦ πρό τῆς σκηνῆς τήν τοῦ Ὀιδιποδος ἀρχήν), I see no reason why προγράφειν may not mean to depict (paint, portray) before the eyes; (R. V. openly set forth).
[end quoting]
I agree with the above paragraph (at BLB, under "Thayers"), as to the sense of that word, and thus to the meaning of Gal3:1. = )
["hath been evidently set forth"... that was the writer's task]
- 1
- Show all