Edit in red.Don't forget 13 Centuries of false dogma! A King James Bible is better many but considering the archaic language and incorrect punctuation it's probably a little better than average. That's my best defense of the KJV 1611.
Edit in red.Don't forget 13 Centuries of false dogma! A King James Bible is better many but considering the archaic language and incorrect punctuation it's probably a little better than average. That's my best defense of the KJV 1611.
What do you do with the fact that the KJV uses the Masoretic text for the OT, yet the apostles quoted from the Septuagint in the NT, and the verses they quoted are significantly different between the two testaments?
Hebrews 6
Therefore leaving the principles of the doctrine of Christ, let us go on unto perfection(spiritual maturity); not laying again the foundation of repentance from dead works, and of faith toward God,
The Geneva Bible has outlived the KJV. The Vulgate has outlived the Geneva Bible.I would bet the KJV will out live all the new versions.
The KJV is a translation of the Bible. Do you disagree?God’s not the author of confusion. There can’t be more than one true and faithful Bible. That’s not a fallacy brother.
Are you claiming there can be multiple true, pure and faithful Bibles?
I
I will forgive the fact that Erasmus was a Roman Catholic priest who wrote romantic letters to men, and King James was into guys too.
The KJV is a translation of the Bible. Do you disagree?
You do realize that Moses and Paul did not write in KJV English. if English language historians, linguists, and classical philologists are correct, then Early Modern English, what we call KJV English or Elizabethan English did not exist in the first century. The early church functioned without a KJV.
If you want to argue the manuscript tradition the KJV came from is better than some other one... that the criticism methods give more credence to poorer manuscripts that outnumber the better ones because they were preserved in a drier climate, fine. But it doesn't make sense to argue that one translation is the only one. It is just a translation of something else... something he early church had and the apostles wrote, a manuscript tradition of those writings.
The idea that the KJV was inspired is not part of the 'faith that was once delivered to the saints' that Jude talks about. This type of KJV-onlyism that treats a certain translation late in history as THE BIBLE and not a translation, is foolish and stupid. Sorry, but it's the truth. It's just plain ignorant.
At least the people who thought the LXX was inspired had a story about 70 men working independently to translate it all the same to make it sound miraculous. The apostles quoted from it, too. The KJV has gone through revisions. So why hold to this illogical, irrational belief?
I had a conversation once with a blonde-haired expat in Thailand who ran a ministry. He'd been raised independent Baptists, but had become non-denominational. He grew up there, so he really spoke Thai well. He had a meeting with other missionaries. One of them was a KJV-onlyist who spent his time teaching ESL classes with the intent on teaching people English well enough so that they could understand KJV English so they could understand the word of God. This man got upset with him and said his church sent him to Thailand to preach the Gospel, and instead, he was teaching ESL to these people, and basically accused him of misusing those churches evangelism donations.
Fortunately, one of the independent Baptist missionaries I met in Indonesia-- where the independent Baptists had formed a denomination ironically to conform with national requirements-- was not a die hard KJV onlyist and used the local translation.
SIL/Wycliff was doing some translating out of the NIV back in the 1990's. That seemed a loose translation to translate out of into local languages, but these peoples did not have Bibles in their own languages. I suspect a lot of the linguists with them weren't brought up through the Greek and Latin classical philology line of linguistics. One SIL woman I met had her doctorate and knew Greek, though, but she wouldn't have know all the target languages. I wonder how many countries really had Bibles translated right out of the KJV. Back when that was pretty much all their was and there were no language scholars available, maybe that made sense. Another missionary who'd been instrumental in winning much of a 200k tribe was translating the Old Testament using English translations and other tools. I hope the people-groups are open to correction of their translations later, because it would be hard to get it right going from English to a foreign language, but considering it is from Greek and Hebrew, that adds another layer of complexity.
Do you think the word of God in Greek and Hebrew ceased to be God's word when the KJV was translated?Thanks for sharing and God bless those trying to reach the lost to the uttermost. I highly disagree with anyone trying to teach English to a group for the sole purpose of reading the KJV.
God never promised to preserve His word in every language, but that the gospel would go out unto all the world.
The only way a copy can be better than the original is if the original no longer exists or is in such poor shape that examining it would destroy it.If God highly valued the originals, He would of made sure they were preserved. The Greek and Hebrew manuscripts now available are just copies of copies of copies...
Can a copy be better than the original? Absolutely!
True.Individual words are important to God, not just the overall meaning.
Not true. A difference of wording does not necessarily require that only one is correct. This is another bad argument that doesn't support the KJV anyway.Therefore, only one Bible is true or none is true since they contain different words.
Psalm 12:6 has absolutely nothing whatsoever to do with the KJV. The analogy doesn't even hold; dross is removed from the same gold each time it is purified. Words were added to produce the KJV.I believe those Bibles were being used in the purification process. The seven English versions that make the English Bibles up to and including the Authorized Version fit the description in Psalm 12:6 of the words of the Lord being "purified seven times" are Tyndale's, Matthew's, Coverdale's, the Great Bible (printed by Whitechurch, and also called Cranmer's Bible), the Geneva Bible, the Bishops' Bible, and the King James Bible.
It seems likely that this is just gay propagandists, trying to find someone to add to their list of people for gay history.
http://www.erasmatazz.com/library/erasmus-the-hero/erasmus-was-not-gay/index.html
That is a good argument for some flexibility about manuscript traditions, and it does illustrate that the KJV used an incomplete text for the OT.
And here I am adding to the derail.
If you read the letters he sent to the guy, who was a younger monk, they were definitely romantic-sounding.
King James was definitely engaged in same-sex relationships, though. He would kiss his lover in public and called him "his spouse".
if you think this is true why was erasmus a monk then? catholics believe you cant be gay and saved. or atleast they used to believe it. so why would he continue being a monk if he was gay? i havent read his letters though so i dont know what he saidI believe it was accurate.
If you read the letters he sent to the guy, who was a younger monk, they were definitely romantic-sounding.
King James was definitely engaged in same-sex relationships, though. He would kiss his lover in public and called him "his spouse".
Most KJVers will deny that, though, because although they claim similar things about the NIV contributors, they don't want to apply the same standards to the KJV contributors.
Do I think that Erasmus or King James' sexuality affected the translation negatively? No...
Do I think that the two gay individuals on the NIV translation board affected the translation negatively? No...
What I do think is that people who hold particular doctrines are bad about applying one set of principles to themselves, and another to those who hold the opposite view.
More nonsense from the guy who is constantly posting nonsense. The Septuagint is a corrupted translation of the Hebrew Bible, and included all the non-canonical books which are NOT Scripture. As to all this rubbish about King James, Christians should be ashamed of themselves that they would stoop that low just to smear the King James Bible.When I learned about them, as I pored through the NT in detail, I was actually shocked but in my view, in those cases, the Septuagint had better manuscript evidence than the Masoretic text.
the apostles used a corrupted translation of the hebrew bible? they quote the septuagint. proof is here:More nonsense from the guy who is constantly posting nonsense. The Septuagint is a corrupted translation of the Hebrew Bible, and included all the non-canonical books which are NOT Scripture. As to all this rubbish about King James, Christians should be ashamed of themselves that they would stoop that low just to smear the King James Bible.