Like I said the rest of Sabbaton. Not Sabbaton. It’s the word right next to it in the verse. Are you seriously telling me you didn’t understand me? The word rest there is Katapauo.
You keep saying it’s a metaphor of the Kingdom, but the context doesn’t teach that. You are reading way into it.
It says right in the verse, those who have not entered in are in unbelief. Looking just at this verse and not posting a bunch of other Scriptures please explain how you read v9-11. No other Scriptures just those in context.
You keep saying it’s a metaphor of the Kingdom, but the context doesn’t teach that. You are reading way into it.
It says right in the verse, those who have not entered in are in unbelief. Looking just at this verse and not posting a bunch of other Scriptures please explain how you read v9-11. No other Scriptures just those in context.
Hebrews 4:9 ►
Text Analysis
Go to Parallel Greek
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
686 [e]araἄραSo thenConj
620 [e]apoleipetaiἀπολείπεταιthere remainsV-PIM/P-3S
4520 [e]sabbatismosσαββατισμὸςa sabbath rest,N-NMS
3588 [e]tōτῷfor theArt-DMS
2992 [e]laōλαῷpeopleN-DMS
3588 [e]touτοῦ - Art-GMS
2316 [e]TheouΘεοῦ.of God.N-GMS
Go to Parallel Greek
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
686 [e]araἄραSo thenConj
620 [e]apoleipetaiἀπολείπεταιthere remainsV-PIM/P-3S
4520 [e]sabbatismosσαββατισμὸςa sabbath rest,N-NMS
3588 [e]tōτῷfor theArt-DMS
2992 [e]laōλαῷpeopleN-DMS
3588 [e]touτοῦ - Art-GMS
2316 [e]TheouΘεοῦ.of God.N-GMS
I dont see katapauo here... am I misunderstanding you?
- 1
- Show all