Well within the realm of possibility.
We know the name "Joseph" wasn't actually the name of the person. Even the modern Hebrew language doesn't sound like the original language spoken or written back then just like modern English sounds nothing like original English. The letter "J" is relatively new compared to all other modern letters and was originally simply a stylized "I" sounding like a "Yeh" or "Eeh".
"Ph" didn't always have a "Fhh" sound but was simply "Pu" with the "h" almost silent.
So if we write both names using these rules from Hebrew phonetics (though, again, modern Hebrew isn't exact a fair representation of the original), also knowing that the name of the living God (yah) is in Joseph's name as "yeho" we get:
IMHOTEP = Ye(m)-Ho-Tep
IOSEP = Ye-Ho-Sep
And while these could be completely different names (as many ancient names only differed by a single letter or sound), it IS interesting how similar they are. And what gives me pause to consider what you've shared is the fact that we know translation and transliteration errors occur ALL THE TIME when transcribing. The most obvious example is Jesus from Yahshua (again < modern Hebrew so His name wasn't exactly Yahshua). Same person, but with completely different names on the surface...until you dig deeper.
As another example, even the name "Hebrew" is the Hellenize version of "Ibri" or "Ehbreh".
So it's very possible these two names represent the same man.
---
In terms of people worshiping this man as a god; right or wrong, we read in Acts how pagans worshiped Paul and Barnabas as gods also because the Spirit of Yah was with them.
We know the name "Joseph" wasn't actually the name of the person. Even the modern Hebrew language doesn't sound like the original language spoken or written back then just like modern English sounds nothing like original English. The letter "J" is relatively new compared to all other modern letters and was originally simply a stylized "I" sounding like a "Yeh" or "Eeh".
"Ph" didn't always have a "Fhh" sound but was simply "Pu" with the "h" almost silent.
So if we write both names using these rules from Hebrew phonetics (though, again, modern Hebrew isn't exact a fair representation of the original), also knowing that the name of the living God (yah) is in Joseph's name as "yeho" we get:
IMHOTEP = Ye(m)-Ho-Tep
IOSEP = Ye-Ho-Sep
And while these could be completely different names (as many ancient names only differed by a single letter or sound), it IS interesting how similar they are. And what gives me pause to consider what you've shared is the fact that we know translation and transliteration errors occur ALL THE TIME when transcribing. The most obvious example is Jesus from Yahshua (again < modern Hebrew so His name wasn't exactly Yahshua). Same person, but with completely different names on the surface...until you dig deeper.
As another example, even the name "Hebrew" is the Hellenize version of "Ibri" or "Ehbreh".
So it's very possible these two names represent the same man.
---
In terms of people worshiping this man as a god; right or wrong, we read in Acts how pagans worshiped Paul and Barnabas as gods also because the Spirit of Yah was with them.
I have a similar page I was getting my information from. but your layout is something to behold. I honesty believe Joseph and Imhotep are one and the same person.
Thank You for sharing!!
- 1
- Show all