in another place in their preface the king james version translators affirm that even a crude attempt at bible translation is still God's word...
the translators of the king james version were far more humble and godly than the king james only cult of modern times...
I envy the KJV translators' writing style--even in making that statement, and denouncing "Romanists", they still dropped some Latin into the middle of it.
"Now to the latter we answer that
we do not deny--nay, we affirm and avow--that the very meanest translation of the Bible in English, set forth by men of our profession, (for we have seen none of theirs of the whole Bible as yet)
containeth the word of God, nay, is the word of God. As the king's speech, which he uttered in Parliament, being translated into French, Dutch, Italian, and Latin, is still the king's speech, though it be not interpreted by every translator with the like grace, nor peradventure so fitly for phrase, nor so expressly for sense, everywhere. For it is confessed that things are to take their denomination of the greater part; and a natural man could say,
Verum ubi multa nitent in carmine, non ego paucis offendor maculis, etc. --"a man may be counted a virtuous man, though he have made many slips in his life" (else there were none virtuous, for in many things we offend all) ; also a comely man and lovely, though he have some warts upon his hand--yea, not only freckles upon his face, but also scars.
No cause therefore why the word translated should be denied to be the word, or forbidden to be current, notwithstanding that some imperfections and blemishes may be noted in the setting forth of it. For whatever was perfect under the sun, where apostles or apostolic men--that is,
men endued with an extraordinary measure of God's spirit, and privileged with the privilege of infallibility--had not their hand?
The Romanists therefore, in refusing to hear, and daring to burn the word translated, did no less than despite the Spirit of grace, from whom originally it proceeded, and whose sense and meaning, as well as man's weakness would enable, it did express."
"Burn the word translated," the NIV, is "justifiable" in KJV-only circles, as the Catholics did to the Tyndale Bible.
Oh and by the way, I don't know what Steven Anderson's motivation was for burning those NIVs. But the burning of those NIVs is justifiable. The NIV is an abomination. It is a wicked modern version that attacks our Lord and Saviour Jesus Christ ad His deity.